ويكيبيديا

    "ممثلي الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los representantes de los organismos
        
    • de representantes de organismos
        
    • los representantes de organismos
        
    • los representantes del organismo
        
    • representantes de agencias
        
    • de representantes de los organismos
        
    • a representantes de organismos
        
    El Coordinador Residente trabaja en estrecha y armoniosa colaboración con los representantes de los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El foro permanente también debería tomar disposiciones para que los representantes de los organismos especializados pudieran participar sin derecho de voto. UN وينبغي للمحفل الدائم أيضا أن يتخذ الترتيبات اللازمة لمشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة بدون تصويت.
    El Coordinador Residente subrayó que los representantes de los organismos especializados en Viet Nam estaban muy interesados en participar en la iniciativa. UN وأكد أن ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام حريصون جدا على المشاركة في العملية.
    El orador destacó que los representantes de organismos especializados en Viet Nam estaban muy interesados en participar en la preparación del Marco. UN وشدد على الرغبة الشديدة من جانب ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام في المشاركة في العملية.
    Las oficinas trabajan en estrecho contacto con los Centros de Información y con los representantes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل المكاتب بشكل وثيق مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومع ممثلي الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Es también posible invitar a los representantes de los organismos especializados interesados y a otras entidades internacionales a que aporten su contribución en cualquier fase del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Informó a los representantes de los organismos internacionales de que el informe de la reunión se presentaría a la Comisión de Estadística. UN وأبلغ ممثلي الوكالات الدولية بأن تقرير الاجتماع سيقدم إلى اللجنة الإحصائية.
    A fin de organizar los aspectos prácticos de la cooperación a escala nacional, se constituyó un grupo de trabajo integrado por los representantes de los organismos mencionados. UN وبغية الترتيب عمليا للتعاون الداخلي، أنشئ فريق عامل يضم ممثلي الوكالات المشار إليها.
    Es también posible invitar a los representantes de los organismos especializados interesados y a otras entidades internacionales a que aporten su contribución en cualquier fase del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Se analizaron las maneras de fomentar una mayor participación de los representantes de los organismos especializados en los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ونوقشت سبل تشجيع زيادة مشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Es también posible invitar a los representantes de los organismos especializados interesados y a otras entidades internacionales a que aporten su contribución en cualquier fase del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    El Servicio de Protocolo y Enlace también se encarga de expedir los pases para los representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, y para los peticionarios. UN ودائرة المراسم والاتصال مسؤولة أيضا عن إصدار تراخيص لدخول ممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، ومقدمي الالتماسات.
    El Servicio de Protocolo y Enlace también se encarga de expedir los pases para los representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, y para los peticionarios. UN ودائرة المراسم والاتصال مسؤولة أيضا عن إصدار تراخيص لدخول ممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، ومقدمي الالتماسات.
    Además, señaló que el PNUD consultaba periódicamente con los organismos sobre esos asuntos y observó que los representantes de los organismos tal vez desearan formular otras observaciones. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي يقوم على نحو منتظم بالتشاور مع الوكالات بشأن تلك اﻷمور، وذكر أن ممثلي الوكالات الموجودين قد يعن لهم أن يقدموا مزيدا من التعليقات.
    El Presidente invitó a los representantes de los organismos a formular breves observaciones sobre las cuestiones planteadas. UN ١٣٢ - ودعا الرئيس ممثلي الوكالات إلى التعليق بإيجاز على القضايا المثارة.
    El Servicio de Protocolo y Enlace también se encarga de expedir los pases para los representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, y para los peticionarios. UN ودائرة المراسم والاتصال مسؤولة أيضا عن إصدار تراخيص لدخول ممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، ومقدمي الالتماسات.
    Además, señaló que el PNUD consultaba periódicamente con los organismos sobre esos asuntos y observó que los representantes de los organismos tal vez desearan formular otras observaciones. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي يقوم على نحو منتظم بالتشاور مع الوكالات بشأن تلك اﻷمور، وذكر أن ممثلي الوكالات الموجودين قد يعن لهم أن يقدموا مزيدا من التعليقات.
    Como resultado del taller celebrado en Colombo, se impartió formación en materia de reducción del riesgo industrial y prevención y preparación frente a los accidentes químicos a los representantes de organismos gubernamentales e instituciones técnicas de Tailandia, Sri Lanka, Camboya, Filipinas y la India. UN وأسفرت حلقة عمل كولومبو عن تدريب ممثلي الوكالات الحكومية والمؤسسات التقنية في تايلاند وسري لانكا وكمبوديا والفلبين والهند في مجال الحد من المخاطر الصناعية واتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها.
    En los casos especialmente graves, una de estas medidas podrá ser el cambio de lugar de destino de los funcionarios responsables del incumplimiento, y la sustitución de los representantes del organismo y los oficiales designados. UN وفي الحالات الفادحة، يمكن أن تشمل تلك الإجراءات تنحية الموظفين المتورطين في عدم الامتثال عن مراكز عملهم واستبدال ممثلي الوكالات والمسؤولين المعيَّنين.
    Turkmenistán tenía acreditados más de 20 representantes de agencias extranjeras y la lista seguía ampliándose. UN وقد وافقت تركمانستان على اعتماد أكثر من 20 من ممثلي الوكالات الأجنبية علما أن هذا العدد لا يزال في ازدياد.
    En cuanto a las oficinas de los países, habría que intentar mejorar la coordinación, mediante una colaboración estrecha con los equipos de representantes de los organismos en el marco del sistema de coordinadores residentes. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي السعي إلى تحسين التنسيق عن طريق الاستخدام الكامل لفريق ممثلي الوكالات في إطار نظام المنسقين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد