otro representante no estaba de acuerdo con la afirmación de que era imposible traspasar el concepto de responsabilidad penal del derecho nacional al internacional. | UN | وأعرب ممثل آخر عن معارضته للادعاء بأن من المستحيل نقل مفهوم المسؤولية الجنائية من القانون الداخلي إلى القانون الدولي. |
otro representante preguntó por la procedencia de la financiación para apoyar tal presupuesto, si se aprobase. | UN | فيما تساءل ممثل آخر عن مصدر التمويل لتنفيذ هذه الميزانية إذا أُعتمدت. |
otro representante opinó que dar el consentimiento a una escala de cuotas representaba una obligación ética de cumplir la promesa de su pago. | UN | وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن الموافقة على جدول الاشتراكات المقدرة يمثل التزاما أخلاقيا بالوفاء بالتعهدات. |
En respuesta a esta observación, otro representante dijo que no le cabía duda de que Nueva Zelandia utilizaría las películas prácticamente impermeables para limitar las emisiones de metilbromuro. | UN | واستجابة لذلك، أعرب ممثل آخر عن ثقته في أن نيوزيلندا تستخدم الأشرطة الكتيمة من أجل الحد من انبعاثات بروميد الميثيل. |
otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية. |
otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية. |
otro representante de la secretaría presentó una evaluación de la facilidad de uso de la CC:iNet y los pasos siguientes para su desarrollo y aplicación. | UN | وقد رافق ذلك عرض قدمه ممثل آخر عن الأمانة بشأن تقييم سهولة استخدام شبكة معلومات تغير المناخ والخطوات المقبلة لتطويرها وتنفيذها. |
otro representante cuestionó la pertinencia de incluir en el Protocolo de Montreal sustancias que estuvieran comprendidas en otros instrumentos. | UN | 60 - تساءل ممثل آخر عن صحة العمل على إخضاع مواد تغطيها صكوك أخرى لبروتوكول مونتريال. |
otro representante se refirió a la necesidad de determinar toda la variedad de fuentes, su naturaleza y el alcance de sus repercusiones. | UN | وتحدث ممثل آخر عن ضرورة تحديد مجموعة المصادر بأكملها وطبيعتها ومدى تأثيرها. |
otro representante expresó que se debía permitir la denuncia al cabo de un año. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده السماح بالانسحاب بعد عام واحد. |
otro representante expresó reservas respecto de la recomendación de que debieran fomentarse las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales sobre el ozono, el clima y los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصية التي تطالب بالسعي إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة. |
Sin embargo, otro representante expresó su preocupación por el hecho de que la Comisión Económica para Europa no parecía prestar atención suficiente al desarrollo social, aunque los problemas sociales abundaban en esa región. | UN | ومع ذلك، فقد عبﱠر ممثل آخر عن القلق ﻷن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لا تولي، فيما يبدو، اهتماما كافيا للتنمية الاجتماعية، رغم أن المنطقة اﻷوروبية تعج بالمشاكل الاجتماعية. |
otro representante se refirió al éxito de una encuesta sobre el ciclo generacional de la violencia, su asociación con el uso indebido de sustancias psicotrópicas y la renuencia de la mujer a hablar de sus experiencias como víctima. | UN | وتحدث ممثل آخر عن دراسة استقصائية ناجحة بشأن الدورة الجيلية للعنف وارتباطها بإساءة استخدام المواد، وإعراض النساء عن الكلام بشأن استغلالهن. |
99. otro representante expresó también su aceptación de las propuestas del Secretario General y de la función asignada al Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | ٩٩ - كما أعرب ممثل آخر عن قبوله لمقترحات اﻷمين العام والدور المسند فيها إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
otro representante indígena de América Latina describió los graves problemas que afrontaban algunas poblaciones indígenas de su país debido a un gasoducto que atravesaba sus ríos y cañaverales. | UN | ووصف ممثل آخر عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية المشاكل الخطيرة التي واجهتها بعض الشعوب اﻷصلية في بلاده جراء مد خط أنابيب لنقل الغاز عبر أنهارها وحقول قصب السكر خاصتها. |
otro representante indígena dijo que en su región en la India su pueblo se había manifestado repetidas veces en contra de una serie de proyectos de desarrollo de gran envergadura. | UN | وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين إن شعبه في المنطقة التي يعيش فيها قد تظاهر مرات عديدة ضد عدد من المشاريع الإنمائية الكبيرة الحجم. |
otro representante indígena del Canadá dijo que se había establecido un programa de reunión de información sobre la salud y el medio ambiente a fin de mejorar la planificación y ejecución de programas. | UN | وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
otro representante expresó preocupación por el hecho de que las vías de acceso al mundo de la información fueran privadas, aun cuando el sector público tenía la responsabilidad de definir el contexto en que éste se enmarcaba. | UN | وأعرب ممثل آخر عن القلق بشأن إدارة القنوات المفضية إلى مجتمع المعلومات من قِبل القطاع الخاص رغم أن القطاع العام مسؤول عن تحديد إطار ذلك المجتمع. |
otro representante expresó la opinión de que se debía considerar que la preparación para casos de emergencia era un elemento fundamental del subprograma, y señaló que la financiación para las actividades en esta esfera era insuficiente. | UN | وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن التأهب لحالات الطوارئ يجب أن يعتبر في صميم البرنامج الفرعي، وقال إن تمويل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال غير كافٍ. |
57. otro representante opinó que la interpretación era incorrecta y que el proyecto de decisión tenía por objeto confirmar algo que no era cierto. | UN | 57 - وأعرب ممثل آخر عن رأيه بأن ذلك التفسير ليس صحيحاً، وبأن مشروع المقرر إنما قصد تأكيد أمر ليس صحيحاً. |