ويكيبيديا

    "ممثل البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representante del país
        
    • de país
        
    • nombre del país
        
    • de Estado
        
    • representantes del país
        
    • representante de ese país
        
    • el representante
        
    • de representante del
        
    • los representantes de
        
    el representante del Reino Unido convino con el representante del país anfitrión en que debían celebrarse consultas oficiosas a ese respecto. UN وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن اتفاقه في الرأي مع ممثل البلد المضيف بأن تجرى مشاورات غير رسمية في هذا الصدد.
    Preguntó al representante del país anfitrión si la Misión debería ponerse en contacto primero con la Misión del país anfitrión o llamar directamente a la policía. UN وسأل ممثل البلد المضيف عما إذا كان ينبغي للبعثة أن تتصل في البداية ببعثة البلد المضيف أم أن تتصل مباشرة بالشرطة.
    Pidió al representante del país anfitrión que aclarara el asunto. UN واستفسر عما إذا كان باستطاعة ممثل البلد المضيف أن يوضح هذه المسألة.
    Como tan vivamente lo ha descrito el representante del país donde se celebrará la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, la pobreza ya no es más un privilegio exclusivo de los países en desarrollo. UN وكما أعلن ممثل البلد الذي سيعقد فيه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. إن الفقر لم يعد حكرا على البلدان النامية.
    El representante del país anfitrión había indicado que el monto de la deuda ascendía en la actualidad a 9 millones de dólares. UN وإن ممثل البلد المضيف أشار الى أن مقدار المديونية ارتفع اﻵن الى ٩ ملايين دولار.
    El representante del país anfitrión había indicado que el monto de la deuda ascendía en la actualidad a 9 millones de dólares. UN وإن ممثل البلد المضيف أشار الى أن مقدار المديونية ارتفع اﻵن الى ٩ ملايين دولار.
    El representante del país anfitrión presentó a la Sra. Halligan al Comité. UN وقدم ممثل البلد المضيف السيدة هاليغان إلى اللجنة.
    Me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    Se pretende enviar las comunicaciones directamente a las autoridades competentes con copia para el representante del país de que se trate en Ginebra. UN ويُعتزم إرسال هذه الرسائل إلى السلطات المختصة مباشرة مع إرسال نسخة منها إلى ممثل البلد في جنيف.
    El representante del país anfitrión respondió que la reunión había sido patrocinada por el BID y no por las Naciones Unidas. UN وأجاب ممثل البلد المضيف بأن الاجتماع قد تولى رعايته مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، لا الأمم المتحدة.
    El representante del país anfitrión reiteró que el Acuerdo relativo a la Sede sólo contenía obligaciones respecto de las reuniones de las Naciones Unidas. UN وكرر ممثل البلد المضيف الإعراب عن أن اتفاق المقر لا يتضمن إلا التزامات تتعلق باجتماعات الأمم المتحدة.
    El representante del país anfitrión indicó que examinaría las cuestiones planteadas por los representantes de Cuba y Zimbabwe. UN وأشار ممثل البلد المضيف إلى أنه سينظر في المسائل التي أثارها ممثلا كوبا وزمبابوي.
    El representante del país anfitrión dijo que continuaría instando a la Ciudad de Nueva York a que reembolsase esos impuestos a Egipto. UN وتعهد ممثل البلد المضيف بمواصلة الضغط على مدينة نيويورك لإعادة هذه الضرائب إلى مصر.
    El representante del país anfitrión destacó que el país anfitrión tomaba con gran seriedad su obligación de facilitar el desempeño de las funciones de las misiones permanentes. UN وأكد ممثل البلد المضيف أن البلد المضيف يؤدي واجبه بجدية من أجل تسهيل عمل البعثات الدائمة.
    El representante del país anfitrión dijo también que los Estados Miembros debían guiarse por el principio de " impugnar o pagar " . UN كما ذكر ممثل البلد المضيف أن الدول الأعضاء ينبغي أن تسترشد بمبدأ " اعترض أو ادفع " في تناول البرنامج.
    En lo que respecta a las restricciones a los viajes, el representante del país anfitrión confirmó que no se aplicaban a los viajes oficiales de las Naciones Unidas sino únicamente a los viajes personales o con fines de esparcimiento. UN وفيما يخص القيود المفروضة على السفر، أكد ممثل البلد المضيف عدم وجود قيود على الأشخاص المسافرين في مهام رسمية للأمم المتحدة؛ ولا تسري تلك القيود إلا على السفر لأغراض شخصية أو لأغراض الاستجمام.
    El representante del país anfitrión reiteró que su Misión seguiría haciendo todo lo posible para prestar asistencia a las misiones en Nueva York. UN 15 - وأكد ممثل البلد المضيف من جديد أن بعثته ستواصل بذل كل ما في وسعها لمساعدة البعثات في نيويورك.
    Dijo que deseaba escuchar la opinión del representante del país anfitrión en relación con esas cuestiones. UN وأعرب عن رغبته في أن يستمع إلى رأي ممثل البلد المضيف بشأن هذه المسائل.
    46. En la misma sesión hizo una declaración el representante de la República Popular Democrática de Corea, en su calidad de país interesado. UN 46- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان بصفته ممثل البلد المعني.
    Seguirían las declaraciones en nombre del país anfitrión y la del Secretario Ejecutivo de la CLD, y luego las de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales, grupos regionales y grupos de interés así como la de un representante de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ثم يدلي ببيان كل من ممثل البلد المضيف والمدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتلي ذلك بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجموعات الإقليمية بالإضافة إلى ممثل عن المنظمات غير الحكومية.
    El representante del país anfitrión respondió que el Departamento de Estado había intervenido y que las cuentas iban a ser desbloqueadas, y que todas las sumas que se hubieran deducido se reembolsarían. UN ورد ممثل البلد المضيف بأن وزارة الخارجية تدخلت لإلغاء قرار وقف الحسابات وأن أي أموال خُصمت سيتم ردها.
    Los representantes del país anfitrión informaron al Grupo acerca del problema del endeudamiento. UN وعرض ممثل البلد المضيف مشكلة المديونية على الفريق العامل.
    Con respecto a la pregunta sobre la opinión de Nueva Zelandia sobre este asunto, el representante de ese país es el más indicado para responder a ella. UN وفيما يتعلق برأي نيوزيلندا في المسألة، قال إن خير من يرد على السؤال هو ممثل البلد نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد