El orador apoya, pues, la propuesta formulada por el representante de Argelia. | UN | وقال إنه يؤيد تبعا لذلك المقترح الذي طرحه ممثل الجزائر. |
Por lo tanto, sugiero al representante de Argelia, que según creo fue el único que ha señalado esta cuestión, que la reconsidere. | UN | لذا، أقترح على ممثل الجزائر الذي أعتقد أنه الوحيد الذي أثار هذه النقطة، أن يفكر في اﻷمر مرة أخرى. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Argelia, Embajador Mohamed-Salah Dembri. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لسعادة ممثل الجزائر السفير محمد صلاح دمبري. |
En ese sentido, coincide con las opiniones expresadas por el representante de Argelia. | UN | ووافق في هذا الصدد على الآراء التي أعرب عنها ممثل الجزائر. |
A ese respecto, deseo adherir mi declaración a la hecha anteriormente por el representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن اتفاق بياني مع البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
En su declaración, el representante de Argelia propuso oralmente las enmiendas siguientes: | UN | وقام ممثل الجزائر بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي أثناء ادلائه ببيانه: |
Mi delegación también desea hacer suya la declaración que sobre el tema formuló el representante de Argelia en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | كما يود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى ممثل الجزائر به حول هذا الموضوع نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Mi delegación apoya plenamente la declaración efectuada por el representante de Argelia en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | إن وفد بلدي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Desea sumarse además a la declaración formulada por el representante de Argelia en nombre del Grupo de los 77. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia, que me han conmovido particularmente. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الودية التي وجهها إلى الرئاسة والتي كان لها أطيب اﻷثر في نفسي. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Meghlaoui, representante de Argelia. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد ممثل الجزائر السفير مغلاوي. |
En la 18ª sesión, celebrada el 2 de noviembre, el representante de Argelia introdujo las siguientes enmiendas orales al proyecto de resolución: | UN | ٥١ - وفي الجلسة ١٨، المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل الجزائر شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
El representante de Argelia observó correctamente que el programa de acción no debe afectar lo que puede suceder en el futuro. | UN | ولقد لاحظ ممثل الجزائر صائبا أن برنامج العمل ينبغي ألا يخل بما قد يحدث في المستقبل. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Tiene ahora la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل الجزائر السفير مغلاوي. |
El representante de Argelia solicitó una votación registrada sobre la solicitud de audiencia del Sr. Ruddy. | UN | وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن طلب الاستماع المقــدم من السيـد فرانك رودي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su intervención. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه. هل من وفد يود التحدث في هذه المرحلة؟ |
Tiene ahora la palabra al representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر السفير السيد مغلاوي. |
Además del Ministro de Relaciones Exteriores de Kazajstán, en mi lista de oradores para esta mañana figuran los representantes de Argelia, Finlandia y la República Checa, así como también del representante de Francia. | UN | وإلى جانب وزير خارجية كازاخستان، يوجد على قائمة المتكلمين لليوم ممثل الجزائر وفنلندا والجمهورية التشيكية وفرنسا. |
Ante todo, permítaseme afirmar que Nigeria se suma plenamente a la posición africana expresada por el Representante Permanente de Argelia esta mañana. | UN | أود في مستهل كلمتي، أن أعلن عن تأييد نيجيريا الكامل للموقف الأفريقي الذي أعرب عنه ممثل الجزائر هذا الصباح. |
Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. | UN | في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر. |
El observador de Argelia formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الجزائر ببيان. |