ويكيبيديا

    "ممثل الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el representante del Gobierno
        
    • un representante del Gobierno
        
    • el representante gubernamental
        
    • representante del Gobierno de
        
    • del representante del Gobierno
        
    • de representante del Gobierno
        
    • Delegación del Gobierno
        
    el representante del Gobierno anfitrión reiteró el profundo interés del Gobierno de Alemania en la participación de las Naciones Unidas en el acontecimiento. UN وأكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد الاهتمام الشديد لحكومة بلده بمشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الحدث.
    68. Medidas: el representante del Gobierno de Alemania y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente acerca de la situación. UN 68- الإجراء: سوف يدلي ممثل الحكومة الألمانية والأمين التنفيذي كلاهما ببيان شفوي عن هذا الموضوع.
    Formularon declaraciones el representante del Gobierno anfitrión y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانين كل من ممثل الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي.
    un representante del Gobierno explicó cuáles eran las obligaciones que había asumido el Gobierno en materia de presentación de informes y agradeció la ayuda de las organizaciones no gubernamentales. UN وشرح ممثل الحكومة التزامات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير ورحب بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    un representante del Gobierno de Turquía dijo que varios instrumentos internacionales prohibían el discurso racista y que tal prohibición era aplicable a Internet. UN وذكر ممثل الحكومة التركية أن عددا من الصكوك الدولية تحظر الخطاب العنصري وأن هذا ينطبق على شبكة الإنترنت.
    1. el representante gubernamental declaró que la nacionalidad serbia será tratada en pie de igualdad con otras nacionalidades que viven en Macedonia. UN ١ - أعلن ممثل الحكومة أن القومية الصربية ستعامل على قدم المساواة التامة مع سائر القوميات اﻷخرى التي تعيش في مقدونيا.
    Además, lo que se presenta como un derecho de veto del representante del Gobierno autónomo no es en realidad más que una opinión consultiva, ya que no tiene derecho a votar en el consejo municipal, aun cuando haya sido elegido de la misma manera que sus homólogos. UN ومن ناحية أخرى، فإن ما يقدَّم على أنه حق نقض يتمتع به ممثل الحكومة المستقلة، ليس في الواقع إلا رأياً استشارياً، إذ لا يحق له التصويت داخل المجلس المحلي، على الرغم من أنه انتُخب مثلما انتُخب نظراؤه.
    el representante del Gobierno depositario informó a la Reunión de que 36 Partes contratantes, entre ellas 26 Partes consultivas, habían firmado el Protocolo desde su apertura para la firma el 4 de octubre de 1991 en Madrid. UN وأبلغ ممثل الحكومة الوديعة الاجتماع أن ٣٦ من اﻷطراف المتعاقدة، من بينها ٢٦ طرفا استشاريا، قد أصدرت البروتوكول منذ أن فتح باب التوقيع عليه في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في مدريد.
    En otras ocasiones, la insensatez del Gobierno de Jartum adopta la forma de un llamamiento al Ŷihad contra sus vecinos, y el más reciente ejemplo de esos llamamientos fue una declaración formulada por el representante del Gobierno del Sudán en Mogadishu en que exhortaba al Ŷihad contra Etiopía. UN وفي أوقات أخرى، يتخذ الجنون في الخرطوم شكل نداء من أجل الجهاد ضد جيرانها، وآخر مثال لذلك اﻹعلان الذي أصدره ممثل الحكومة السودانية في مقديشيو والذي دعا فيه إلى الجهاد ضد إثيوبيا.
    En la última reunión, el representante del Gobierno anfitrión dijo gentilmente que tendrían en cuenta los asuntos planteados por Nigeria, Egipto y Singapur y que buscarían una solución. UN وفي الاجتماع الأخير، قال ممثل الحكومة المضيفة بلباقة بأنهم سوف يبحثون الاهتمامات التي عبّرت عنها نيجيريا ومصر وسنغافورة وسوف يقدمون ردا عليها.
    88. El representante del Consejo Nacional Metis recordó la declaración formulada en 1998 por el representante del Gobierno canadiense en el Grupo de Trabajo, en la que dicho Gobierno afirmó el derecho de libre determinación de los pueblos indígenas. UN 88- وأشار ممثل " مجلس الهجناء الوطني " إلى البيان الذي أدلى به ممثل الحكومة الكندية أثناء انعقاد الفريق العامل في عام 1998، والذي أكدت فيه الحكومة حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    El prefecto es el representante del Gobierno en la región. UN والمحافظ هو ممثل الحكومة في المنطقة.
    En conclusión, el representante del Gobierno dijo que se presentaría un informe al Grupo de Trabajo a más tardar a fines de año, preparado ya sea por el Comité Especial de Derechos Humanos o por el Colegio de Abogados del Líbano. UN وقال ممثل الحكومة في الختام إن لجنة حقوق الإنسان اللبنانية المخصصة أو نقابة المحامين في لبنان ستقدم تقريراً إلى الفريق العامل في نهاية العام.
    En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien comunicar esta solicitud a los miembros del Consejo de Seguridad e informarme acerca de la fecha y la hora del debate del Consejo para que el representante del Gobierno pueda tomar las disposiciones necesarias a tal efecto. UN وبناء عليه، ألتمس منكم إبلاغ أعضاء مجلس الأمن بهذا الطلب وإخطاري بتاريخ وموعد المناقشات التي سيجريها المجلس حتى يتمكن ممثل الحكومة من اتخاذ الترتيبات لهذه الغاية.
    El caso se resolvió de modo particular después de que un representante del Gobierno y el abogado del autor celebraron consultas. UN وقد تمت تسوية هذه القضية بذاتها على أساس مخصوص في أعقاب مشاورات أجريت بين ممثل الحكومة ومحامي مقدم البلاغ.
    Formularon declaraciones un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo. UN وأدلى ببيانين ممثل الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي.
    73. La fase de alto nivel será inaugurada por un representante del Gobierno anfitrión. UN ٣٧- وسيفتتح ممثل الحكومة المضيفة الجزء الرفيع المستوى.
    6. el representante gubernamental declaró que se apoyará a los medios de difusión en idioma serbio de la misma forma que a los medios de difusión de las demás nacionalidades. UN ٦ - وأعلن ممثل الحكومة انه سيجري دعم وسائط اﻹعلام التي تنشر أو تذيع باللغة الصربية بنفس الطريقة التي تدعم بها وسائط إعلام القوميات اﻷخرى.
    A ese respecto, la Comisión señaló que al final del debate, el representante gubernamental había expresado la voluntad de su Gobierno de cumplir sus obligaciones internacionales y continuar el diálogo con la OIT. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن ممثل الحكومة أبدى في نهاية المناقشات رغبة حكومته في الوفاء بالتزاماتها الدولية ومواصلة الحوار مع منظمة العمل الدولية.
    Alocución del representante del Gobierno de Kenya UN ملاحظات من ممثل الحكومة الكينية
    65. El jefe de la delegación de los Estados Unidos presentó un informe en su calidad de representante del Gobierno depositario del Tratado Antártico. UN ٦٥ - وقدم رئيس وفد الولايات المتحدة تقريرا بصفته ممثل الحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Con el objetivo de conocer la magnitud y características de la violencia de género, se han realizado diversos estudios e investigaciones por la Delegación del Gobierno para la Violencia de Género y por el Observatorio Estatal de Violencia sobre la Mujer. UN 338- ويضطلع ممثل الحكومة المعني بالعنف الجنساني، والمرصد الحكومي للعنف ضد المرأة بدراسات وبحوث تهدف إلى الكشف عن نطاق العنف الجنساني وتحديد خصائصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد