ويكيبيديا

    "ممثل الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representante del FNUAP
        
    • representante del Fondo
        
    • representante del UNFPA
        
    • representante del FMI
        
    • el representante del
        
    • representaba al FNUAP
        
    • representante del FIDA
        
    • representante de la secretaría del Fondo
        
    Por ejemplo, el representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    Por ejemplo, el representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    Incumbe al representante del FNUAP, a la división competente de la sede y a los organismos de ejecución competentes examinar continuamente el estado del proyecto para determinar si deben tomarse medidas para cerrar un proyecto inactivo. UN وتقع على عاتق ممثل الصندوق والشعبة المختصة بالمقر الرئيسي والوكالات المنفذة المختصة مسؤولية استعراض حالة المشاريع على أساس مستمر لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات بإقفال مشروع خامل.
    Hizo una declaración el representante del Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, una organización intergubernamental. UN وأدلى ممثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، وهو منظمة حكومية دولية، ببيان.
    Hizo una declaración el representante del Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, una organización intergubernamental. UN وأدلى ممثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، وهو منظمة حكومية دولية، ببيان.
    El representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. UN وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم.
    Las reducciones presupuestarias obligaron también al representante del FNUAP a reducir el número de visitas sobre el terreno. UN كما دفعت التخفيضات في الميزانية ممثل الصندوق إلى تقليص عدد الزيارات الميدانية.
    Cuando los problemas no puedan resolverse en el país, el representante del FNUAP debería pedir orientación de la sede del Fondo. UN وإذا تعذر تصحيح الأمر على الصعيد القطري، التمس ممثل الصندوق التوجيه من المقر.
    El representante del FNUAP observó que el Fondo apoyaba proyectos nacionales y regionales en Europa, aunque en la región no había países que estuvieran designados para recibir asistencia prioritaria. UN ولاحظ ممثل الصندوق أن الصندوق قدم الدعم الى كل من المشاريع القطرية والاقليمية في أوروبا رغم أن المنطقة لا تتضمن بلدانا ممن أسندت اليهم اﻷولوية في المساعدة.
    El representante del FNUAP en Camboya respondió que el compromiso existía, pero que Camboya estaba en la desusada situación de tener dos primeros ministros con la misma jerarquía, lo cual a veces redundaba en falta de claridad acerca de las prioridades gubernamentales. UN وأجاب ممثل الصندوق في كمبوديا بأن الالتزام موجود، ولكن الحالة في كمبوديا غير عادية من ناحية وجود اثنين من رؤساء الوزارات، وهو وضع يؤدي إلى عدم الوضوح أحيانا في أولويات الحكومة.
    Pasando revista a los logros del pasado, el representante del FNUAP señaló que en el programa anterior se habían remodelado 14 centros de remisión de pacientes a servicios de salud reproductiva y que proseguían las obras de remodelación en otros dos. UN وفي معرض التعليق على المنجزات التي أحرزت في الماضي، أفاد ممثل الصندوق بأنه قد جرى تجديد ١٤ مركزا من مراكز اﻹحالة الخاصة بالصحة اﻹنجابية في إطار البرنامج السابق ويجري حاليا تجديد مركزين آخرين.
    El representante del FNUAP para la India dijo que anteriormente el sector privado había participado en los programas del Fondo, por ejemplo en la industria del cultivo del té. UN ٢٨٨ - وقال ممثل الصندوق في الهند إن القطاع الخاص اشترك في برامج الصندوق في الماضي، في صناعة زراعة الشاي مثلا.
    Formula una declaración el representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان.
    Por ello, el FNUAP recomienda que se contrate a un representante del Fondo para que impulse la ejecución y coordinación del nuevo programa nacional. UN واستنادا إلى هذا، يوصي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعيين ممثل الصندوق ليأخذ دور الصدارة في تنفيذ وتنسيق البرنامج القطري الجديد.
    Hace uso de la palabra el representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان.
    Formula también una declaración el representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضا ببيان.
    Formula una declaración el representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان.
    También formula una declaración el representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El representante del UNFPA promueve la plena integración del programa de la CIPD en la formulación y ejecución de las políticas y estrategias nacionales. UN ويعمل ممثل الصندوق على تحقيق الدمج الكامل لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في برامج وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    El cumplimiento por la oficina en el país de los requisitos de los proyectos de ejecución nacional y de las ONG plasma en la evaluación anual del desempeño del representante del UNFPA. UN ويرد في تقييم الأداء السنوي الذي يعده ممثل الصندوق بيان بمدى امتثال المكاتب القطرية للاشتراطات الموضوعة للمشاريع المنفذة وطنيا وللمنظمات غير الحكومية.
    Según la representante del FMI, Karim Nashashibi, el dinero -- proveniente de ingresos fiscales recaudados por Israel y transferidos a Arafat -- se utilizó para hacer inversiones en 69 empresas comerciales nacionales y extranjeras, cuyos propietarios no fueron revelados. UN ووفقا لمعلومات قدمها ممثل الصندوق كريم النشاشيبي، فإن هذه الأموال المحصلة من الضرائب التي جبتها إسرائيل وحولتها لعرفات قد استُثمرت في 69 شركة تجارية محلية وأجنبية لم يكشف عن هوية أصحابها الحقيقيين.
    Añadió que la persona que representaba al FNUAP en Viet Nam presidía actualmente el grupo temático sobre el VIH/SIDA, por medio del cual se promovía una serie de actividades coordinadas dirigidas a frenar la epidemia. UN وأضافت أن ممثل الصندوق في فييت نام يرأس حالياً الفريق المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يجري من خلاله التشجيع على بذل جهود منسقة لمواجهة الوباء.
    el representante del FIDA informó a los miembros del CMINU sobre las ventajas de este sistema y los invitó a que se unieran a su grupo y probaran el sistema con miras a establecer uno análogo en el CMINU. UN وقد أوجز ممثل الصندوق ﻷعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة مزايا هذا النظام ودعاهم إلى مشاركة الصندوق في اختبار النظام بهدف إنشاء نظام مماثل على مستوى لجنة اﻹعلام المشتركة.
    El representante de la secretaría del Fondo Multilateral dijo que la ONUDI y el PNUMA estaban colaborando con la Parte para implementar el sistema. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعملان مع الطرف لوضع نظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد