ويكيبيديا

    "ممثل المنظمة البحرية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representante de la OMI
        
    • representante de la Organización Marítima Internacional
        
    Se distribuyó al OSACT una declaración por escrito presentada por la OACI. Por su parte, el representante de la OMI hizo una declaración. UN وأتيح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بيان خطي مقدم من منظمة الطيران المدني الدولية وأدلى ممثل المنظمة البحرية الدولية ببيان.
    El representante de la OMI destacó la labor que su organización había realizado en materia de seguridad de la navegación y prevención de la contaminación marina. UN 31 - أبرز ممثل المنظمة البحرية الدولية العمل الذي قامت به المنظمة في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البحار.
    El representante de la OMI destacó la importancia del Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar y señaló que su actual examen concluiría para 2010. UN وأكد ممثل المنظمة البحرية الدولية أهمية الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، وأشار إلى أنه سيتم إنجاز استعراض الاتفاقية الحالي بحلول عام 2010.
    El representante de la OMI comunicó que ésta había identificado fuentes de financiación y prestado ayuda en relación con el establecimiento de centros regionales de cooperación de las operaciones de socorro. UN وأفاد ممثل المنظمة البحرية الدولية أن المنظمة قد حددت التمويل، وقدمت المساعدة فيما يتعلق بإنشاء مراكز تنسيق الإنقاذ الإقليمية.
    40. En la misma sesión, el representante de la Organización Marítima Internacional formuló una declaración. UN ٤٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل المنظمة البحرية الدولية.
    El representante de la OMI observó que el proceso de consultas y la Asamblea General debían tener en cuenta las negociaciones que se llevaban a cabo en otras instancias. UN وأشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى ضرورة مراعاة العملية الاستشارية والجمعية العامة للمفاوضات الجارية في المحافل الأخرى.
    El representante de la OMI dijo que las actividades conjuntas realizadas con la Secretaría del Convenio de Basilea ilustraban algunas diferencias y superposiciones entre los dos instrumentos. UN 103- قال ممثل المنظمة البحرية الدولية إن الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها أمانة اتفاقية بازل تشير إلى وجود بعض الثغرات والتداخل بين الصكين.
    El representante de la OMI proporcionó información sobre las actividades recientes, entre ellas, la adopción de nuevos instrumentos y los progresos logrados en la elaboración de un plan de auditoría voluntaria de los Estados miembros de la OMI. UN 33 - قدم ممثل المنظمة البحرية الدولية معلومات عن الأنشطة المنفذة مؤخرا، بما فيها اعتماد صكوك جديدة وإحراز تقدم في وضع خطة مراجعة حسابات طوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    El representante de la OMI informó de que a la vista del reciente aumento del número de actos de piratería y robo a mano armada, el Secretario General de esa Organización, en consulta con las partes interesadas, estaba tomando medidas para formalizar y fortalecer el mecanismo de coordinación. UN وأفاد ممثل المنظمة البحرية الدولية أنه بالنظر إلى الزيادة التي طرأت أخيرا على أعمال القرصنة والسطو المسلح، فقد اتخذ الأمين العام للمنظمة، بالتشاور مع الأطراف المعنية، الإجراءات لإضفاء الصبغة الرسمية على آلية التنسيق والمضي في تعزيزها.
    El representante de la OMI señaló que la OMI se hallaba en vías de revisar sus directrices sobre piratería y robo a mano armada contra buques para tener en cuenta, entre otras cosas, el Acuerdo de cooperación regional para la lucha contra la piratería y el robo a mano armada contra buques en Asia. UN 55 - وأشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى أنها تعيد النظر حاليا في مبادئها التوجيهية بشأن القرصنة والسطو المسلح على السفن لتأخذ في الاعتبار تطورات من قبيل اتفاق التعاون الإقليمي.
    101. El representante de la OMI acogió con beneplácito la participación de las Partes en el Convenio de Basilea en las negociaciones sobre el proyecto de convenio de reciclaje que de esta manera adquiría un carácter holístico. UN 101 - رحب ممثل المنظمة البحرية الدولية بمشاركة الأطراف في اتفاقية بازل في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، التي اتخذت بذلك طابعاً كلياًّ.
    El representante de la OMI recordó que el Comité de Protección del Medio Marino de su organización había aprobado, sin perjuicio de que se incorporasen algunos cambios menores de redacción, el mandato propuesto para el grupo de trabajo conjunto de la OMI, la OIT y el Convenio de Basilea. UN 48- ذكر ممثل المنظمة البحرية الدولية أن لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة وافقت، رهنا بإجراء بعض التغييرات الطفيفة المتعلقة بالتحرير، على الصلاحيات المقترحة لفريق العمل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل.
    El representante de la OMI describió brevemente algunos programas de asistencia técnica y creación de capacidad y señaló que debía encontrarse un mecanismo que permitiera financiar de forma sostenida los programas, y hacerse todo lo posible por evitar la duplicación de esfuerzos en la ejecución de los mismos. UN 126 - وأبرز ممثل المنظمة البحرية الدولية مختلف برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، وأشار إلى أنه ينبغي تحديد آلية لتمويل البرامج بصورة دائمة، وأنه ينبغي ألا يدخر جهد لتفادي الازدواجية في تنفيذ البرامج.
    Durante la reunión, el representante de la OMI informó al Grupo mixto de trabajo de que la Asamblea de la OMI, en su 24º período de sesiones, había adoptado una resolución en la que se pedía al Comité de Protección del Medio Marino que elaborara un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN 7 - قام ممثل المنظمة البحرية الدولية أثناء الدورة بإبلاغ الفريق العامل المشترك بأن جمعية المنظمة البحرية الدولية اعتمدت في دورتها الرابعة والعشرين قرارا)( يطلب إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تضع صكا ملزما قانونا بشأن إعادة تدوير السفن.
    44. El representante de la OMI dijo que la OMI había respondido a la decisión VIII/9 facilitando información sobre el Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por el Protocolo de 1978 de ese Convenio (MARPOL 73/78). UN 44 - قال ممثل المنظمة البحرية الدولية إن المنظمة قد استجابت للمقرر VIII/9 بتقديم معلومات عن الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1978 المتصل بها (MARPOL 73/78).
    13. El Comité aprobó las correcciones introducidas en el párrafo 51 del documento ST/SG/AC.10/C.3/2002/CRP.3/Add.6 a propuesta del representante de la OMI, así como las correcciones aportadas a los criterios de designación de los materiales radiactivos como mercancías peligrosas de graves consecuencias a efectos de la seguridad, según propusiera el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el documento INF.3. UN 13- وأقرّت اللجنة التصويبات التي اقترح ممثل المنظمة البحرية الدولية إدخالها على الفقرة 51 من الوثيقة ST/SG/AC.10/C.3/2002/CRP.3/Add.6، والتصويبات التي اقترحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوثيقة INF.3 إدخالها على معايير تحديد المواد المشعّة باعتبارها بضائع خطرة ذات درجة خطورة عالية لأغراض توفير الأمن.
    En relación con la invitación que la Asamblea General había formulado a la OMI y otros organismos a que estudiaran, examinaran y esclarecieran la función de la " relación auténtica " respecto del deber que incumbe a los Estados del pabellón, el representante de la OMI informó a la reunión de que el Consejo de dicha organización, en su período de sesiones de junio de 2004, estudiaría la mejor manera de atender a esa petición. UN 34 - وفيما يتعلق بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى المنظمة وغيرها من الوكالات لدراسة دور الصلة الحقيقية في تحديد واجبات دولة العلم، وإمعان النظر في ذلك الدور وإيضاحه، أبلغ ممثل المنظمة البحرية الدولية الاجتماع بأن المجلس سوف ينظر في دورته المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2004 في أفضل السبل للاستجابة لهذا الطلب.
    El representante de la OMI señaló que ni el Anexo V del Convenio Internacional de 1973 para la Prevención de la Contaminación de Buques modificada por el Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78), ni el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, regulaban la pérdida no intencional de aparejos de pesca. UN 86 - أشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى أن مسألة الفقدان غير المتعمد لمعدات الصيد لم يشملها الملحق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها (اتفاقية التلوث البحري 73/78)، أو اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام 1972، (اتفاقية لندن).
    El representante de la Organización Marítima Internacional (OMI) dijo que los premios por desempeño meritorio no eran todavía una realidad en su organización. UN ١٨٦ - وقال ممثل المنظمة البحرية الدولية إن المنظمة لم تعمل بعد بنظام تقديم جوائز اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد