Prueba de ello es el nombramiento, en 2010, de la Representante especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | ومن الأدلة على ذلك أنه تم في عام 2000 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي خلال النزاعات. |
El orador acoge con beneplácito a este respecto el nombramiento de la Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وقال إنه يرحب في هذا الصدد بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال. |
Varios oradores acogieron con beneplácito el nombramiento de un Representante especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. | UN | ورحب عدة متحدثين بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
En el informe se dice claramente que sigue siendo necesario contar con un representante especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y que su mandato no debería sufrir modificación alguna, aunque quizá sus funciones se deberían definir más claramente. | UN | ويذكر التقرير بوضوح ضرورة استمرار وجود ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة. وأنه لا ينبغي السماح بتعديل ولايته بأي شكل من الأشكال، وإن كان يتعين تحديد مهامه بمزيد من الوضوح. |
En su resolución 2004/13, la Subcomisión propone que se nombre un representante especial del Secretario General para las cuestiones de las minorías con un mandato centrado especialmente en la realización de misiones de investigación y en la diplomacia preventiva. | UN | وقد اقترحت اللجنة الفرعية في قرارها 2004/13 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات، يركز على البعثات القطرية لتقصي الحقائق وعلى الدبلوماسية الوقائية. |
Sobre la cuestión del nombramiento de un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, la oradora dice que un mandato de este tipo no debería incluir a los niños en conflictos armados. | UN | وفيما يتعلق بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال، قالت إن ولاية مثل هذا الممثل الحاص يجب أن لاتغطي الأطفال في الصراع المسلح. |
Debería nombrarse sin demora un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | 12 - وطالبت بضرورة التعجيل بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمناهضة العنف ضد الأطفال. |
Sin embargo, se observó que no se mencionaba directamente la resolución de la Asamblea General en que se preveía la creación de un puesto de Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | غير أنه لوحظ أن قرار الجمعية العامة الداعي إلى إنشاء منصب ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال لم يُشر إليه بصفة مباشرة في الوثيقة. |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en éste se recomendaba el nombramiento de un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر توصيات الدراسة وتأمين متابعتها بشكل فعال، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال. |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendaba el nombramiento de un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعّالة، دعت الدراسة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
59. Al tratar de este tema los participantes analizaron las consecuencias de la aprobación por la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones de la resolución 2000/61 que establece el mandato de un Representante especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 60- ناقش المشاركون، في إطار هذا البند، آثار قيام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين باعتماد القرار 2000/61 الذي أنشأ ولاية ممثل خاص للأمين العام معني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Finalmente, nos sumamos a la felicitación que han expresado muchos países a la Asamblea General, que en los próximos días aprobará una resolución sobre los derechos de los niños, en la cual se destaca la designación de un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños por un período de tres años. | UN | وفي الختام، نشارك في التهانئ التي أعرب عنها العديد من البلدان للجمعية العامة، التي ستعتمد قرارا بشأن حقوق الطفل في الأيام المقبلة. ويشدد نص القرار على تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال لمدة ثلاث سنوات. |
Su delegación también está de acuerdo con la recomendación del experto independiente de designar a un Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y confía en que el mandato del defensor de alto nivel se incorporará al proyecto de resolución sobre los derechos del niño aprobada cada año por la Tercera Comisión. | UN | وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع توصيات الخبير المستقل بشأن تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال ويأمل في أن تُدرَج ولاية المحامي الرفيع المستوى في مشروع القرار بشأن حقوق الطفل الذي تعتمده كل سنة اللجنة الثالثة. |
El Comité Especial, recordando el párrafo 113 de su informe anterior (A/63/19), acoge con beneplácito el nombramiento, el 1 de mayo de 2009, del Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | 130 - إن اللجنة الخاصة، إذ تشير إلى الفقرة 113 من تقريرها السابق (A/63/19)، تعرب عن تقديرها لتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال في أول أيار/مايو 2009. |
En 2009 Australia copatrocinó la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, que dio lugar al nombramiento del Representante especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | وفي عام 2009 ،شاركت أستراليا في تقديم قرار مجلس الأمن 1888 (2009)، الذي أدى إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي والنزاعات المسلحة. |
3. Se manifestó amplio apoyo a la función de liderazgo de las Naciones Unidas, y varios participantes pidieron que se nombrara un Representante especial del Secretario General sobre la cuestión. | UN | ٣ - وحظيت مسألة اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي بتأييد كبير، ودعا العديد من المشاركين إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بهذه المسألة. |
Desde la reunión del Secretario General con el representante de Eritrea que tuvo lugar el 2 de abril, las deliberaciones se centraron en el nombramiento de un representante especial del Secretario General para Eritrea y Etiopía y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | ومنذ الاجتماع الذي عقده الأمين العام مع ممثل إريتريا في 2 نيسان/أبريل، ركزت النقاشات على مسألة تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بإثيوبيا وإريتريا ورئيس لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Otra recomendación del último período de sesiones del Grupo de Trabajo, que la Subcomisión suscribiera en su resolución 2004/13, es que se nombre un representante especial del Secretario General para las cuestiones de las minorías con un mandato centrado especialmente en la realización de misiones de investigación y en la diplomacia preventiva. | UN | وأوصى الفريق العامل في توصية أخرى أصدرها في دورته الأخيرة ووافقت عليها اللجنة الفرعية في قرارها 2004/13 بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات، يركز تحديدا على البعثات القطرية لتقصي الحقائق وعلى الدبلوماسية الوقائية. |
La comunidad internacional ha de seguir estudiando la manera de superar estas deficiencias y, por ende, Hungría apoyó la propuesta de la Subcomisión, que fue aprobada en su 56º período de sesiones, de designar un representante especial del Secretario General para las cuestiones de las minorías con un mandato centrado especialmente en la realización de misiones de investigación y en la diplomacia preventiva. | UN | وأضافت أن على المجتمع الدولي أن يواصل دراسة الحلول الممكنة لإصلاح مواطن الخلل هذه وأعربت بالتالي عن تأييدها للمقترح الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين والمتعلق بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات، يركز بشكل خاص على البعثات القطرية لتقصي الحقائق وعلى الدبلوماسية الوقائية. |