| El representante del Fondo Monetario Internacional hace uso de la palabra. octava sesión | UN | كذلك أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
| El representante del Fondo Monetario Internacional también formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل صندوق النقد الدولي أيضا ببيان. |
| Se pidió al representante del Fondo Monetario Internacional que presentara un informe al Comité tras haber celebrado consultas en el marco del diálogo sobre tributación internacional. | UN | وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية. |
| el representante del FMI, en su calidad de coordinador del Grupo de Tareas, presentó el informe. | UN | وقدم ممثل صندوق النقد الدولي التقرير، بوصف الصندوق الجهة الداعية لعقد فرقة العمل. |
| el representante del FMI hizo una declaración. | UN | وأدلى ببيان آخر ممثل صندوق النقد الدولي. |
| el representante del FMI señaló que no acertaba a entender cómo se harían cumplir las obligaciones relacionadas con los pactos de desarrollo. | UN | وقال ممثل صندوق النقد الدولي إن الصندوق لا يفهم كيف يمكن تطبيق الالتزامات المتصلة بالتعاقدات من أجل التنمية. |
| representante del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio Aldo Caliari | UN | ممثل صندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة ومركز التجارة العالمية |
| En tercer lugar, el Sr. Alim desea preguntar al representante del Fondo Monetario Internacional cuál es la mejor manera de definir la actual situación financiera. | UN | ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة. |
| En la misma sesión, el representante del Fondo Monetario Internacional formuló una declaración. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
| También en la cuarta sesión, formuló una declaración el representante del Fondo Monetario Internacional. | UN | 42 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
| Formulan declaraciones los representantes de la Organización de la Unidad Africana, los representantes de Sri Lanka, México, Tailanda, la República de Corea, la Federación de Rusia, Cuba, el Canadá y Australia, así como el representante del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وأدلــى ببيانات ممثل منظمة الوحدة الافريقية، وممثلو سري لانكا، والمكسيك، وتايلنـــد، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وكوبا، وكندا، واستراليا، فضلا عن ممثل صندوق النقد الدولي. |
| El representante del Fondo Monetario Internacional formula también una declaración. | UN | كما أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
| 41. El representante del Fondo Monetario Internacional (FMI) dijo que estaba de acuerdo con gran parte del documento TD/B/COM.3/2 pero que en algunos aspectos se sentía menos entusiasta. | UN | ١٤- وقال ممثل صندوق النقد الدولي إنه يوافق على كثير مما جاء في الوثيقة TD/B/COM.3/2، لكنه أقل حماساً بشأن عدة نقاط. |
| El representante del Fondo Monetario Internacional subrayó que su organización estaba de acuerdo con gran parte del Informe de los PMA. | UN | 43 - وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً. |
| 43. El representante del Fondo Monetario Internacional subrayó que su organización estaba de acuerdo con gran parte del Informe de los PMA. | UN | 43- وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً. |
| el representante del FMI señaló que no acertaba a entender cómo se harían cumplir las obligaciones relacionadas con los pactos de desarrollo. | UN | وقال ممثل صندوق النقد الدولي إن الصندوق لا يفهم كيف يمكن تطبيق الالتزامات المتصلة بالتعاقدات من أجل التنمية. |
| el representante del FMI respondió subrayando el interés prioritario de su organización en la estabilización económica, ya que se trataba de una de las condiciones indispensables para lograr un crecimiento económico sostenido y reducir la pobreza. | UN | ورد ممثل صندوق النقد الدولي مؤكدا أن منظمته تركز الاهتمام في المقام الأول على تحقيق الاستقرار الاقتصادي. وقال إن ذلك يمثل أحد الشروط المسبقة الأساسية للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر. |
| el representante del FMI señaló que recientemente, en las reuniones celebradas en Praga, los mismos gobiernos habían estado representados pero no habían planteado estas cuestiones. | UN | وأشار ممثل صندوق النقد الدولي إلى أن هذه الحكومات نفسها تجمعت، خلال الاجتماعات التي عُقدت مؤخرا في براغ، ولكنها لم تثر هذه المسائل. |
| :: el representante del FMI señaló la contribución propuesta por el FMI en la Conferencia de Madrid, por un importe de 2.500 a 4.250 millones de dólares de los EE.UU en forma de prestamos escalonados en tres años. | UN | :: أكد ممثل صندوق النقد الدولي على المساهمة التي طرحها الصندوق في مؤتمر مدريد والتي تتراوح بين 2.5 و 4.25 ملايين دولار في شكل قروض خلال ثلاثة سنوات. |
| :: el representante del FMI señaló la contribución propuesta por el FMI en la Conferencia de Madrid, por un importe de 2.500 a 4.250 millones de dólares de los EE.UU en forma de préstamos escalonados en tres años. | UN | :: أكد ممثل صندوق النقد الدولي على المساهمة التي طرحها الصندوق في مؤتمر مدريد والتي تتراوح بين 2.5 و 4.25 ملايين دولار في شكل قروض خلال ثلاث سنوات. |
| 30. el representante del FMI, en su declaración, dijo que el programa del FMI para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se había centrado en la asistencia técnica al fomento de las instituciones en las esferas del presupuesto, el tesoro y la administración tributaria. | UN | ٣٠ - وقال ممثل صندوق النقد الدولي في بيانه إن برنامج الصندوق للضفة الغربية وقطاع غزة ركز على تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات في مجالات الميزانية والخزانة وإدارة الضرائب. |