El observador de la República Islámica del Irán no se mostró satisfecho con el informe de la organización y pidió información adicional y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999. | UN | ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999. |
Pidió que, en el siguiente período de sesiones del Comité, un representante de la organización compareciera ante el Comité. | UN | وطلب مثول ممثل للمنظمة أمام اللجنة في دورتها القادمة. |
Tras firmar el compromiso, un representante de la organización terrorista había reivindicado una victoria diplomática diciendo que el grupo proseguiría sus gestiones para lograr el reconocimiento internacional. | UN | فبعد التوقيع على الوثيقة، صرح ممثل للمنظمة الإرهابية بأن ذلك يمثل نصرا دبلوماسيا، وقال إن المجموعة ستواصل بذل جهودها للحصول على اعتراف دولي. |
En relación con la decisión adoptada por la Asamblea General en 1994, según la cual la Comisión Asesora había de establecer una relación de trabajo con la Organización de Liberación de Palestina, un representante de la OLP asistió a la reunión celebrada por la Comisión el 22 de septiembre, y se le hizo llegar una copia del borrador del informe. | UN | وفيما يتصل بقرار الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، فقد حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة في ٢٢ أيلول/سبتمبر، وتم تزويده بمشروع التقرير. |
En Lisboa, los Estados participantes destacaron la importancia del cumplimiento de los compromisos de la OSCE en materia de dimensión humana, sobre todo en lo que se refiere a los medios de información, con respecto a lo cual está prevista la designación de un representante de la OSCE sobre la libertad de esos medios. | UN | وفي لشبونة، أبرزت الدول المشاركة أهمية تنفيذ التزامات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات البعد اﻹنساني، وبخاصة في مجال اﻹعلام، حيث ينتظر تعيين ممثل للمنظمة يعني بحرية اﻹعلام. |
En 2003, una representante de la New Japan Women ' s Association asistió al 29º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, celebrado en Nueva York, del 30 de junio al 18 de julio. | UN | وفي عام 2003، حضر ممثل للمنظمة الدورة التاسعة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المعقودة في نيويورك، خلال الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/ يوليه. |
También hizo una declaración un representante de la organización Marítima Internacional. | UN | كما أدلى ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
En 2009, un representante de la organización participó y formuló una declaración oral en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | في عام 2009، شارك ممثل للمنظمة في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأدلى فيها بـبـيان شفوي. |
un representante de la organización hizo una presentación sobre el vínculo entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las bienaventuranzas que figuran en el evangelio según San Mateo. | UN | قدم ممثل للمنظمة عرضا بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحديث سانت ماثيو في الإنجيل عن التطويبات. |
Formuló una declaración un representante de la organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | وأدلى ممثل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
También hizo una declaración un representante de la organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
un representante de la organización ha sido asesor especial de la Presidencia del Foro para la Gobernanza de Internet. | UN | يشغل ممثل للمنظمة وظيفة المستشار الخاص لرئيس منتدى إدارة الإنترنت. |
Formuló una declaración un representante de la organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | وأدلى ببيان ممثل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
un representante de la organización Internacional de Normalización (ISO) hará una exposición sobre los trabajos que se llevan a cabo en la ISO para redactar unos principios orientadores sobre el ecoetiquetado. | UN | وسيقوم ممثل للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي بتقديم عرض عن أعمال المنظمة بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع العلامات البيئية. |
Los comités suelen funcionar bien cuando están bajo la dirección de un representante de la organización que resulte más apropiada en relación con temas específicos desde el punto de vista técnico y operacional y que cuente con la confianza de los gobiernos. | UN | وهذه اللجان، عندما تعمل على نحو جيد، تكون موجهة على العموم من قبل ممثل للمنظمة اﻷنسب، من الوجهتين التقنية والتنفيذية لمواضيع بعينها، والتي تتمتع بثقة الحكومات. |
Los comités suelen funcionar bien cuando están bajo la dirección de un representante de la organización que resulte más apropiada en relación con temas específicos desde el punto de vista técnico y operacional y que cuente con la confianza de los gobiernos. | UN | وهذه اللجان، عندما تعمل على نحو جيد، تكون موجهة على العموم من قبل ممثل للمنظمة اﻷنسب، من الوجهتين التقنية والتنفيذية لمواضيع بعينها، والتي تتمتع بثقة الحكومات. |
El observador de la República Islámica del Irán no había quedado satisfecho con el informe y había pedido información adicional, y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999 del Comité. | UN | وقد أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن عدم رضاه عن التقرير، وطلب معلومات إضافية فضلا عن وجود ممثل للمنظمة في دورة اللجنة لعام 1999. |
Al observador de la República Islámica del Irán no le había satisfecho el informe de la organización y había solicitado información adicional y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999. | UN | وقد أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن عدم رضاه عن تقرير المنظمة وطلب معلومات إضافية وأن يكون ممثل للمنظمة حاضرا في دورة عام 1999. |
En relación con la decisión adoptada por la Asamblea General en 1993 de que la Comisión Asesora estableciera relaciones de trabajo con la Organización de Liberación de Palestina (OLP), en la reunión celebrada por la Comisión el 28 de septiembre de 1998 estuvo presente un representante de la OLP, a quien se le hizo entrega de una copia del proyecto de informe. | UN | وفيما يتصل بقرار الجمعية العامة في سنة ١٩٩٣ بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، فقد حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتم تزويده بمشروع التقرير. |
En relación con la decisión adoptada por la Asamblea General en 1993 de que la Comisión Asesora estableciera relaciones de trabajo con la Organización de Liberación de Palestina (OLP), en la reunión celebrada por la Comisión el 30 de septiembre de 1999 estuvo presente un representante de la OLP, a quien se le hizo entrega de una copia del proyecto de informe. | UN | وفيما يتصل بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وتم أيضا اطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
un representante de la OSCE siempre está presente en las reuniones entre organismos para dar a conocer a la comunidad humanitaria los resultados de las misiones de supervisión de la OSCE en el país. | UN | ويوجد ممثل للمنظمة على الدوام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لإبلاغ بقية دوائر المنظمات الإنسانية بنتيجة بعثات الرصد التابعة للمنظمة العاملة في البلد. |
En 2004, una representante de la New Japan Women ' s Association asistió a las reuniones de alto nivel de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP), celebradas en Bangkok del 5 al 12 de septiembre a modo de preparación para Beijing + 10. | UN | وفي عام 2004، حضر ممثل للمنظمة اجتماعات الجزء الرفيع المستوى للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بانكوك، تايلند، خلال الفترة من 5 إلى 12 أيلول/سبتمبر، للإعداد لمؤتمر بيجين + 10. |
Asimismo, señalaron que, antes de tomar medidas, un representante de la ONG debería comparecer ante el Comité para responder a las preguntas de sus miembros. | UN | ورأت أيضا أنه ينبغي أن تستمع اللجنة إلى ممثل للمنظمة غير الحكومية وأن يرد على أسئلة أعضائها قبل أن تتخذ أي إجراء في هذا الشأن. |
En octubre de 2010, un representante participó como ponente en la celebración del Día Mundial del Hábitat de Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تحدث ممثل للمنظمة أمام الاحتفال باليوم العالمي للموئل في نيويورك. |