ويكيبيديا

    "ممثل مجموعة إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representante de un grupo regional
        
    • representantes de un grupo regional
        
    87. El representante de un grupo regional dijo que había sido la primera vez que acudía a un simposio y que le había parecido muy útil. UN 87 - وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    Un representante de un grupo regional observó que el término de discriminación estructural era impreciso y no representaba ninguna aportación con respecto a los conceptos de discriminación múltiple o discriminación directa e indirecta. UN وعلّق ممثل مجموعة إقليمية بأن التمييز الهيكلي هو مصطلح غامض لا يضيف أي قيمة بالمقارنة مع مفاهيم التمييز المتعدد أو المباشر أو غير المباشر.
    El representante de un grupo regional pidió que se proporcionara más información sobre la labor de cada división de la UNCTAD, poniendo de manifiesto las conexiones entre esa labor y el Mandato de Doha. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية تقديم مزيد من المعلومات بشأن عمل كل شعبة من شعب الأونكتاد، مع توضيح الصلات القائمة بين عمل الشعب وولاية الدوحة.
    87. El representante de un grupo regional dijo que había sido la primera vez que acudía a un simposio y que le había parecido muy útil. UN 87- وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    Los representantes de un grupo regional y un Estado miembro señalaron que era necesario centrar la atención en la orientación estratégica y confiar plenamente a la secretaría la aplicación del plan de trabajo dándole margen para ello. UN وقال ممثل مجموعة إقليمية وممثل دولة عضو واحدة إن ثمة حاجة إلى التركيز على التوجيه الاستراتيجي، ومنح الثقة الكاملة للأمانة وإفساح المجال أمامها لتنفيذ خطة عملها.
    3. El representante de un grupo regional propuso una modificación del informe del Grupo de Trabajo. UN 3- واقترح ممثل مجموعة إقليمية تعديلاً على تقرير الفرقة العاملة.
    El representante de un grupo regional señaló que la serie de Informes sobre los Países Menos Adelantados ayudaba a los asociados para el desarrollo a debatir ideas y estrategias de desarrollo para ayudar a los PMA. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    El representante de un grupo regional insistió en la importancia de que continuase el apoyo de la UNCTAD al pueblo palestino y esperaba que ese programa se fortaleciese en vista de las necesidades apremiantes de la región. UN وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية استمرار الأونكتاد في دعم الشعب الفلسطيني وأعرب عن أمله في تدعيم هذا البرنامج في ضوء الاحتياجات الملحة في المنطقة.
    El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    El representante de un grupo regional propuso una modificación del informe del Grupo de Trabajo. UN 3 - واقترح ممثل مجموعة إقليمية تعديلاً على تقرير الفرقة العاملة.
    El representante de un grupo regional señaló que la serie de Informes sobre los Países Menos Adelantados ayudaba a los asociados para el desarrollo a debatir ideas y estrategias de desarrollo para ayudar a los PMA. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    El representante de un grupo regional apoyó esta propuesta y el representante de otro grupo regional expresó que seguiría trabajando con otros asociados en la redacción del proyecto de estrategia de recaudación de fondos de la UNCTAD para actividades de cooperación técnica. UN وأيد ممثل مجموعة إقليمية هذا المقترح، وقال ممثل مجموعة إقليمية أخرى إنه سيواصل التعاون مع الشركاء بشأن مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني.
    15. El representante de un grupo regional expresó preocupación por que los planes del programa de la UNCTAD no reflejaban el Mandato de Doha acerca de la labor de transferencia de tecnología. UN 15- وأعرب ممثل مجموعة إقليمية عن قلقه لأن الخطط البرنامجية للأونكتاد لا تعكس ولاية الدوحة التي تتعلق بالعمل على نقل التكنولوجيا.
    74. El representante de un grupo regional señaló la necesidad de formular un programa de trabajo claro para el marco de desarrollo posterior a 2015, de modo que pudieran planearse en consecuencia los futuros períodos de sesiones de la Junta. UN 74 - وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى ضرورة وضع برنامج عمل واضح بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، يمكن على أساسه التخطيط لاجتماعات المجلس المقبلة.
    74. El representante de un grupo regional señaló la necesidad de formular un programa de trabajo claro para el marco de desarrollo posterior a 2015, de modo que pudieran planearse en consecuencia los futuros períodos de sesiones de la Junta. UN 74- وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى ضرورة وضع برنامج عمل واضح بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، يمكن على أساسه التخطيط لاجتماعات المجلس المقبلة.
    El representante de un grupo regional recordó que en las últimas cumbres celebradas en África se había destacado la necesidad de crear empleo y reducir la pobreza de forma coherente mediante políticas nacionales y regionales para mejorar el entorno de inversión y hacerlo más favorable. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى أن مؤتمرات القمة الأخيرة التي عقدت في أفريقيا قد سلطت الضوء على خلق فرص العمل والحد من الفقر على نحو متسق بانتهاج سياسات وطنية وإقليمية ترمي إلى تحسين البيئة الاستثمارية والمواتية.
    15. El representante de un grupo regional recalcó que era importante que la UNCTAD siguiese tratando de cooperar estrechamente con los asociados nacionales y regionales en la ejecución de proyectos de cooperación técnica. UN 15- وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية مضي الأونكتاد في جهوده الرامية إلى التعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    20. El representante de un grupo regional subrayó la necesidad de prestar atención a las recomendaciones dimanantes de la evaluación titulada " Evaluación a fondo del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo " , con miras a su aprobación. UN 20- وأبرز ممثل مجموعة إقليمية ضرورة التقدم في بحث التوصيات المنبثقة عن التقييم المعنون " تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية " ، بغية الموافقة عليها.
    Los representantes de un grupo regional y un Estado miembro señalaron que era necesario centrar la atención en la orientación estratégica y confiar plenamente a la secretaría la aplicación del plan de trabajo dándole margen para ello. UN وقال ممثل مجموعة إقليمية وممثل دولة عضو واحدة إن ثمة حاجة إلى التركيز على التوجيه الاستراتيجي، ومنح الثقة الكاملة للأمانة وإفساح المجال أمامها لتنفيذ خطة عملها.
    Los representantes de un grupo regional y una delegación observaron que no podía haber una mayor coherencia y coordinación entre los autores del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre las Inversiones en el Mundo y el Informe sobre el Desarrollo Económico en África en cuanto a los mensajes y los resultados relativos a la inversión extranjera directa. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية وممثل أحد الوفود إلى أنه كان بالإمكان تحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق بين من أعدوا تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا فيما يخص الرسائل الموجهة والاستنتاجات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد