g Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. | UN | (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
VIII.2 Como se indica en el cuadro 27.3 del proyecto de presupuesto por programas, el número total de puestos, incluidos 537 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, es de 3.884. | UN | ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٢٧-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المجموع الكلي للوظائف ٨٨٤ ٣ وظيفة، بما في ذلك ٥٣٧ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El monto mencionado incluye 353.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 502.900 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشمل هذا المبلغ 300 353 دولار من الميزانية العادية و 900 502 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En la actualidad, hay 23 puestos de este tipo de categoría del cuadro orgánico financiados con cargo a los recursos generales del PNUD y nueve puestos del cuadro orgánico con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Sin embargo, si no se actuase conforme a la opinión de la Comisión Consultiva, un puesto ya existente de la categoría D-1 financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios se reclasificaría a D-2 en el mismo subprograma, lo cual no tendría consecuencias financieras para el presupuesto ordinario. | UN | 5 - أما إذا لم تُنفذ توصية اللجنة الاستشارية، فستتم إعادة تصنيف وظيفة قائمة من الرتبة مد-1 ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الرتبة مد-2 في إطار البرنامج الفرعي نفسه. ولن تترتب على ذلك أية آثار مالية في الميزانية العادية. |
Además observa que el proyecto de presupuesto por programas incluye también 85 nuevos puestos financiados con recursos extrapresupuestarios, lo que eleva a 1.041 el total de puestos que se prevé financiar con recursos extrapresupuestarios. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة تشمل أيضاً 85 وظيفة جديدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، لما مجموعه 041 1 وظيفة متوخاة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Comisión observa que la plantilla de la Oficina se redujo mediante la redistribución del puesto de D-1 financiado con cargo a los recursos extrapresupuestarios a la Oficina regional de Asia central. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم تخفيض حجم مكتب الاتصال بنقل وظيفة واحدة من الرتبة مد-1 ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في آسيا الوسطى. |
VIII.2 Como se indica en el cuadro 27.3 del proyecto de presupuesto por programas, el número total de puestos, incluidos 537 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, es de 3.884. | UN | ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٢٧-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المجموع الكلي للوظائف ٨٨٤ ٣ وظيفة، بما في ذلك ٥٣٧ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Como se indica en el cuadro 27.3, en virtud de la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas el número total de puestos, incluidos 584 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, es de 2.106. | UN | ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٧٢-٣، الوارد ضمن الباب ٧٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ العدد الكلي للوظائف ٦٠١ ٢ وظائف، من بينها ٤٨٥ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
VIII.2 Tal como se indica en el cuadro 27.3, el número total de puestos correspondientes a la sección 27 es de 2.106, incluidos 512 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ثامنا - 2 وكما هو مبين في الجدول 27-3 يصل مجموع الوظائف تحت الباب 27 من الميزانية البرنامجية المقترحة، إلى الوظائف 106 2 وظيفة، من بينها 512 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
g Incluye a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. | UN | (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
h Incluye a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. | UN | (ح) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
26H.3 La racionalización de las estructuras administrativas en Nairobi daría como resultado la eliminación de 59 puestos, 11 de ellos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 48 financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
26H.3 La racionalización de las estructuras administrativas en Nairobi daría como resultado la eliminación de 59 puestos, 11 de ellos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 48 financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El total de 3.600 millones de dólares incluyó 524 millones de dólares financiados con cargo a los recursos ordinarios, que se gastaron principalmente en los países menos adelantados y los países de ingresos bajos. | UN | وشمل المجموع البالغ 3.6 بلايين دولار 524 مليون دولار ممولة من الموارد العادية، أُنفقت بالدرجة الأولى في البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المنخفض. |
Tras un examen cuidadoso y, para asegurar una estructura óptima pero al mismo tiempo económica, el Administrador propone un presupuesto financiado con cargo a recursos ordinarios, en cifras netas de 778,7 millones de dólares para el bienio 2008-2009; los detalles están esbozados en el cuadro 2 y en los capítulos siguientes. | UN | 28 - وبعد الاستعراض المتأني، ولضمان الهيكل الأمثل والفعال أيضا من ناحية التكلفة، يقترح مدير البرنامج ميزانية ممولة من الموارد العادية، صافيها 778.7 مليون دولار، لفترة السنتين 2008-2009؛ وتفاصيل الميزانية موضحة في الجدول 2 وفي الفصول التالية. |
a) Que se apruebe un presupuesto por programas financiado con cargo a recursos ordinarios por un monto de 28.750.000 dólares (excluido el Fondo para Programas de Emergencia) para 2008-2009, desglosado de la siguiente manera, de conformidad con el documento E/ICEF/2008/P/L.1 y Corr.1: | UN | (أ) الموافقة على ميزانية برنامجية ممولة من الموارد العادية قدرها 000 750 28 دولار (عدا صندوق برامج الطوارئ) للفترة 2008-2009، حسب التفاصيل التالية؛ وحسبما ورد في الوثيقة E/ICEF/2008/P/L.1 و Corr.1: |
A menudo, el personal de seguimiento y evaluación recibe contratos de corto plazo financiados con recursos no básicos, lo cual inhibe el establecimiento y afecta a la sostenibilidad de un sistema eficaz de seguimiento y evaluación. | UN | فموظفو الرصد والتقييم يُعيّنون في كثير من الأحيان بموجب عقود قصيرة الأجل غير ممولة من الموارد الأساسية، مما يعوق إنشاء واستدامة نظام فعال للرصد والتقييم. |
Además, se creará un nuevo puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) financiado con cargo a los recursos extrapresupuestarios, a fin de prestar apoyo administrativo en general a la Sección. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سوف تُنشأ وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الدعم اﻹداري العام للقسم. |
Además, las estimaciones preveían 151.500 dólares destinados a sufragar un puesto financiado con recursos extrapresupuestarios para la tramitación de las aportaciones al seguro médico después de la separación del servicio y un monto no superior a 200.000 dólares para el Fondo de Emergencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، تغطي التقديرات تكاليف وظيفة واحدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتجهيز اشتراكات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ قدره 500 151 دولار ومبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لصندوق الطوارئ. |
En relación con el subprograma 4, el Secretario General pide que se conviertan seis puestos de categoría P-3 sufragados con cargo a recursos extrapresupuestarios en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 52 - يطلب الأمين العام، في إطار البند الفرعي 4، تحويل ست وظائف من الرتبة ف - 3 ممولة من الموارد الخارجية عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
La sección relativa a la utilización de los recursos refleja el total de estimaciones netas de las actividades de los programas de las organizaciones únicamente, ya sea financiadas con cargo a recursos ordinarios o a otros recursos. | UN | ١٦ - لا يعكس باب استخدام الموارد سوى مجموع التقديرات الصافية المتعلقة بأنشطة المنظمة البرنامجية سواء أكانت ممولة من الموارد العادية أو من الموارد اﻷخرى. |
El Director Ejecutivo adjunto reiteró que la disminución de los ingresos para fines generales en 2009 había obligado a la Oficina a realizar reducciones drásticas en esferas financiadas con recursos para fines generales; esto había determinado la abolición de 29 puestos financiados con los ingresos de fondos para fines generales. | UN | وأكد نائب المدير التنفيذي مجددا أن الانخفاض في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009 أرغم المكتب على إجراء تخفيضات هائلة في المجالات الممولة من الموارد العامة الغرض، وأدى ذلك إلى إلغاء 29 وظيفة ممولة من الموارد العامة الغرض. |
Esos 18 puestos comprenden 13 puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores y cinco del cuadro de servicios generales; ningún puesto se financia con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وتتألف هذه الوظائف اﻟ ١٨ من ١٣ وظيفة ثابتة في الفئة الفنية وما فوقها و ٥ وظائف فــي فئــة الخدمات العامة؛ ولا توجد أي وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Tanto los gastos directos como los gastos variables indirectos se efectúan en ejecución de programas determinados financiados con cargo a otros recursos. | UN | 2 - وتمثل التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة معا التكاليف المتكبدة في تنفيذ برامج محددة ممولة من الموارد الأخرى. |
63. Actualmente la mayoría de las obligaciones respecto de los empleados se liquidan " sobre la marcha " , atendiéndose los pagos carentes de financiación con cargo a los recursos disponibles en el período en el cual se efectúan dichos pagos. | UN | 63- وحالياً، تسدد معظم الالتزامات إزاء الموظفين على أساس الخصم من المنبع، مع تغطية أية نسب غير ممولة من الموارد المتاحة في الفترة التي يتم فيها الدفع. |