Se están haciendo arreglos similares en el marco de otros proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en Mozambique y Sudáfrica. | UN | ويجري تنفيذ ترتيبات مماثلة في إطار مشاريع أخرى ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها المكتب في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
Organizaciones no gubernamentales están llevando a cabo proyectos financiados por el Programa de Inicio Rápido en dos países de África. | UN | وتنفذ المنظمات غير الحكومية مشاريع ممولة من برنامج البداية السريعة في بلدين أفريقيين. |
57. En el bienio 1992-1993, el CCI ejecutó unos 100 proyectos financiados por el PNUD; los costos de ejecución de proyectos ascendieron a 14 millones de dólares, sin incluir los gastos de apoyo a los programas. | UN | ٥٧ - نفذ مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ قرابة مائة مشروع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإنفاق يصل الى حوالي ١٤ مليون دولار، باستثناء تكاليف دعم البرامج. |
Otros 10 países de la región de los Estados árabes han expresado interés en los informes nacionales sobre el desarrollo humano, y la experiencia de Egipto se dará a conocer mediante un curso práctico financiado por el PNUD. | UN | وقد أعربت عشرة بلدان أخرى في منطقة الدول العربية عن اهتمامها بتقارير التنمية البشرية الوطنية وستتاح التجربة المصرية لها من خلال حلقة عمل ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 1992 se concedieron unas 9.216 becas financiadas por el PNUD. | UN | وزع حوالي ٢١٦ ٩ زمالة ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢. |
Tras una misión a Mongolia llevada a cabo en 1992, financiada por el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión, el PNUD ha desarrollado un amplio marco para abordar las cuestiones relacionadas con la función de gobierno, que ha sido aprobado por el Parlamento. | UN | عقب إيفاد بعثة ممولة من برنامج التنمية اﻹدارية الى منغوليا في عام ١٩٩٢، وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا شاملا لمعالجة القضايا الحكومية التي أقرها البرلمان. |
El examen se concentró en proyectos en las esferas de planificación del desarrollo y de la administración y las finanzas públicas y el fomento de empresas financiados por el PNUD. | UN | وتركز البحث على مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالات التخطيط الانمائي والادارة العامة والمالية وتنمية المؤسسات. |
39. Ya se ha producido una drástica disminución de las actividades operacionales de los organismos en relación con programas y proyectos financiados por el PNUD. | UN | ٣٩ - بيد أنه حصل انخفاض فعلي حاد في اﻷنشطة التنفيذية للوكالات المتصلة ببرامج ومشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El UNITAR actúa como organismo de ejecución en relación con cuatro proyectos financiados por el PNUD. | UN | ٢٩ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة ﻷربعة مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El UNITAR actúa como organismo de ejecución en relación con cinco proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ٣٩ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة ﻷربعة مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Además, en el primer trimestre de 1998 se terminó una investigación relativa a varios proyectos realizados en la región de América Latina y el Caribe financiados por el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | وعلاوة على ذلك، أكمل تحقيق جرى في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ بشأن مشاريع منفذة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Todos los organismos y organizaciones, salvo 13, que participaban en la ejecución de proyectos financiados por el PNUMA o sus fondos fiduciarios presentaron informes sobre los gastos al 31 de diciembre de 2003. Nota 4 | UN | قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 13 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Todos los organismos y organizaciones, salvo 24, que participaban en la ejecución de proyectos financiados por el PNUMA o sus fondos fiduciarios presentaron informes sobre los gastos al 31 de diciembre de 2005. Nota 4 | UN | قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 24 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Internacional de Drogas Al 31 de diciembre de 1995, la OSPNU estaba ejecutando un total de 64 proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام مكتب خدمات المشاريع بتنفيذ ما مجموعه ٦٤ مشروعا، ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
El UNITAR actúa como organismo de ejecución de los proyectos financiados por el PNUD, el cual le proporciona asignaciones de fondos a los que el UNITAR puede imputar los gastos de los proyectos. | UN | ٢٤ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة لمشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يوفر للمعهد مخصصات من اﻷموال يستطيع المعهد أن يقيد النفقات عليها. |
Cuadro A.27G.6 4a a Incluye cuatro puestos (1 P-4 y 3 de contratación local) financiados por el PNUMA y Hábitat. | UN | (أ) تشمل أربع وظائف (1 في الرتبة ف - 4 و 3 وظائف في الرتبة المحلية) ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل. |
a Incluye 39 puestos (2 P-4, 2 P-3, 3 P-2 y 32 de contratación local) financiados por el PNUMA y Hábitat. | UN | (أ) تشمل 39 وظيفة (2 ف-4 و 2 ف-3 و 3 ف-2 و 32 وظيفة من الرتبة المحلية) ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل. |
b Incluye 38 puestos (2 P-4, 1 P-3, 2 P-2 y 33 de contratación local) financiados por el PNUMA y Hábitat. | UN | (ب) تشمل 38 وظيفة (2 ف-4 و 1 ف-3 و 2 ف-2 و33 وظيفة من الرتبة المحلية) ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل. |
* Un puesto es financiado por el PNUMA con cargo al 13% de gastos de apoyo a los programas. | UN | * منها وظيفة واحدة ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغ مقدارها 13٪. |
El Manual de Finanzas requiere que los pagos efectuados por oficinas en los países para actividades no financiadas por el PNUD y que rebasen de 10.000 dólares en un mes se basen en una autorización de la sede. | UN | يقضي دليل الشؤون المالية بأن تكون مدفوعات المكاتب القطرية لقاء أنشطة غير ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر مستندة الى إذن من المقر. |
• A propósito de la coordinación, se hizo hincapié en la valiosa y esencial función que puede desempeñar la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, una red mundial de Internet financiada por el PNUD, en la que se comparte información y que permite coordinar rápidamente la actuación sobre problemas apremiantes de los Estados insulares. | UN | ● وفي مجال التنسيق تم إبراز الدور القيﱢم والحاسم الذي يمكن أن تضطلع به شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي شبكة عالمية من شبكات اﻹنترنت ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعنى بتقاسم المعلومات وتتيح سرعة تنسيق العمل بشأن المسائل الملحة المتعلقة بالجزر. |