ويكيبيديا

    "مموَّل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiado por
        
    • financiado con cargo al
        
    • proyectos financiados por
        
    • financiado mediante
        
    financiado por la Unión Europea, las dos Entidades lo ejercitan en paralelo. UN وهذا المشروع مموَّل من قِبَل الاتحاد الأوروبي ويجري تنفيذه في كلا الكيانين بصورة متوازية.
    Así, se ha aprobado un proyecto financiado por el FMAM y encaminado a gestionar la eliminación de las SAO y los COP en Armenia, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán y Ucrania. UN ونتيجة لذلك، جرت الموافقة على مشروع مموَّل من المرفق يركز على إدارة المواد المستنفدة للأوزون والتخلُّص من الملوِّثات العضوية الثابتة في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    La secretaría también facilitó un informe sobre la marcha de los trabajos de un proyecto de asistencia técnica financiado por USAID para elaborar una calificación regional para la Comunidad de Estados Independientes basada en el modelo de plan de estudios del ISAR. UN وقدمت الأمانة أيضاً تقريراً مرحلياً عن مشروع للمساعدة الفنية مموَّل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة يرمي إلى وضع مؤهلات إقليمية من أجل كومنولث الدول المستقلة تستند إلى المنهج الدراسي النموذجي لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    financiado con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura hasta mayo de 2013. UN مموَّل من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى أيار/مايو 2013.
    proyectos financiados por la OIT (varios proyectos) UN مموَّل من منظمة العمل الدولية (مشاريع متنوعة)
    En 2007, la Oficina, con el apoyo de un proyecto a gran escala financiado por la Unión Europea y en cooperación con el Instituto Judicial Nacional, llevó a cabo una evaluación de la integridad y la capacidad del sistema de justicia. UN ففي عام 2007، أجرى المكتبُ، بدعم من مشروع واسع النطاق مموَّل من الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع المعهد القضائي الوطني، تقييما لنزاهة قطاع العدالة وقدراته.
    En Nigeria, la UNOPS está ejecutando un proyecto financiado por el Banco Mundial para fortalecer la capacidad de los profesionales del sector energético a través de un programa de capacitación a cargo de la India. UN :: في نيجيريا يتولى مكتب خدمات المشاريع تنفيذ مشروع مموَّل من البنك الدولي لدعم قدرة المهنيين العاملين في قطاع الطاقة من خلال برنامج تدريبي تكفله الهند.
    Por ejemplo, las mujeres del Afganistán aprendieron a dirigir negocios situados al borde de caminos durante un proyecto de construcción de caminos financiado por el Gobierno de Suecia. UN وعلى سبيل المثال تعلَّمت النساء في أفغانستان أساليب إدارة المشاريع التجارية القائمة على جوانب الطرق خلال مشروع لبناء الطرق مموَّل من حكومة السويد.
    En Turquía, el PNUD dirige la ejecución de un proyecto financiado por la Unión Europea para mejorar la supervisión del sector de la seguridad por las autoridades civiles. UN وفي تركيا، أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ مشروع مموَّل من الاتحاد الأوروبي بهدف تحسين الرقابة المدنية على قطاع الأمن.
    Uno de los programas para la mujer intensificó sus actividades a través de un proyecto financiado por el PNUD para mejorar los servicios de extensión agrícola para la mujer rural. Este programa ha permitido un mayor acceso de la mujer a los servicios de formación y extensión. UN وقد عمد برنامج المرأة إلى مضاعفة جهوده من خلال مشروع مموَّل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين خدمات الإرشاد الزراعي لصالح المرأة الريفية ومن خلال ذلك البرنامج زادت فرص وصول المرأة إلى خدمات التدريب والإرشاد.
    Entretanto, en la República Popular Democrática de Corea, la ONUDI ha emprendido un proyecto financiado por la República de Corea para instalar una unidad de procesamiento de leche de cabra con el objetivo de aumentar las posibilidades de que se disponga de alimentos aptos para el consumo de alto valor nutritivo en las zonas rurales y no agrícolas. UN وفي هذه الأثناء، شرعت اليونيدو في مشروع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يهدف إلى إنشاء وحدة لتجهيز حليب الماعز، مموَّل من جمهورية كوريا، بهدف تعزيز القدرة الوطنية على كفالة توافر الأغذية المأمونة ذات القيمة الغذائية العالية في المناطق الريفية والمناطق غير الزراعية على حد سواء.
    18. Dado el acceso directo de la ONUDI a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la Organización se ha encargado por primera vez de la evaluación de un proyecto financiado por el FMAM para apoyar al Gobierno de China en la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN 18- وبالنظر إلى حصول اليونيدو على تمويل مباشر من مرفق البيئة العالمية، اضطلعت للمرة الأولى بالمسؤولية عن تقييم مشروع مموَّل من هذا المرفق لدعم الحكومة الصينية في تنفيذ اتفاقية ستوكهولم.
    Está a punto de concluirse un proyecto de investigación de referencia sobre la protección de la infancia financiado por el UNICEF, que permitirá al Gobierno de la República de las Islas Marshall elaborar políticas y medidas legislativas en cuanto a la protección de los niños, y proporcionar estrategias detalladas para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وهناك مشروع على وشك الاكتمال يُعنى بالبحوث الأساسية في مجال حماية الطفل مموَّل من منظمة اليونيسيف، وهو مشروع سيمكِّن حكومة جمهورية جزر مارشال من وضع سياسات وتدابير تشريعية تتعلق بحماية الطفل وتتيح استراتيجيات مفصلة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    En febrero de 2009, un asesor sobre gestión de los desastres, financiado por la Unión Europea, visitó Santa Elena para consolidar la labor del Comité de Gestión de Desastres de la isla. UN وفي شباط/فبراير 2009، قام خبير استشاري لشؤون الإدارة مموَّل من الاتحاد الأوروبي بزيارة سانت هيلانة من أجل تدعيم عمل لجنة إدارة الكوارث في الجزيرة.
    26. En Nigeria, tomando como base los resultados positivos de la cooperación anterior entre el Gobierno de Nigeria y la UNODC, entró en funcionamiento en diciembre de 2012 un programa de cuatro años y medio para combatir la corrupción, financiado por la Unión Europea. UN 26- وفي نيجيريا، وعلى أساس الحصيلة الإيجابية للتعاون سابقاً بين الحكومة النيجيرية والمكتب، اكتمل، في كانون الأول/ديسمبر 2012، مشروع مموَّل من الاتحاد الأوروبي.
    9. Se ha desarrollado un proyecto piloto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que apoya el aumento de la recogida y del desmantelamiento de desechos electrónicos en Etiopía, así como un proyecto para la región de América Latina y el Caribe. UN 9- وأُعدَّ مشروع تجريـبي مموَّل من مرفق البيئة العالمية لدعم زيادة تجميع وتفكيك النفايات الإلكترونية في إثيوبيا، بالإضافة إلى مشروع إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En 2001, con arreglo a un proyecto financiado por la Fundación pro Naciones Unidas, el FNUAP colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos la OMS, el UNICEF y la OIT, para crear un marco destinado a mejorar la calidad de la atención de la salud reproductiva. UN 17 - وفي عام 2001، وفي إطار مشروع مموَّل من مؤسسة الأمم المتحدة، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية في وضع إطار عمل لتحسين نوعية الرعاية الصحية الإنجابية.
    56. En junio de 2005, la UNCTAD emprendió sobre el terreno las actividades de un proyecto financiado por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, destinado a proporcionar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una capacidad sostenible para elaborar y llevar a cabo iniciativas regionales de facilitación del comercio y el transporte. UN 56- استهل الأونكتاد في حزيران/يونيه 2005 أنشطة ميدانية لمشروع مموَّل من حساب الأمم المتحدة للتنمية يرمي إلى تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بقدرات مستدامة على تصميم وتنفيذ مبادرات إقليمية لتيسير التجارة والنقل.
    financiado con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura y al presupuesto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo hasta mayo de 2013. UN مموَّل من ميزانيتي المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية حتى أيار/مايو 2013.
    financiado con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura y al presupuesto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo hasta mayo de 2013. UN مموَّل من ميزانيتي المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية حتى أيار/مايو 2013.
    proyectos financiados por la OCAH (varios proyectos) UN مموَّل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (مشاريع متنوعة)
    Opción 3: apoyo limitado de las Naciones Unidas financiado mediante cuotas y contribuciones voluntarias UN الخيار 3: تقديم دعم محدود مموَّل من الأمم المتحدة عن طريق الأنصبة المقررة والتبرعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد