Las Partes que son países desarrollados han informado a la COP de su apoyo a la aplicación de la Convención en las regiones distintas de África. | UN | وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
Las Partes que son países desarrollados informaron a la CP sobre su apoyo a la aplicación de la Convención en las regiones distintas de África. | UN | وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
El Comité examinó elementos temáticos concretos relacionados con el proceso de aplicación en regiones distintas de África. | UN | وناقشت اللجنة مسائل مواضيعية محددة تتعلق بعملية التنفيذ في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. | UN | سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
Ulteriormente, en febrero de 1976, durante el período de sesiones de la Dieta, el Gobierno del Japón anunció directrices para la aplicación según las cuales la exportación de armas a otras regiones no incluidas en los Tres Principios también se limitaría de conformidad con la condición del Japón de país amante de la paz. | UN | وفي شباط/فبراير 1976، أعلنت حكومة اليابان بعد ذلك في دورة البرلمان المبادئ التوجيهية التنفيذية للسياسة العامة القاضية بأن تحظر كذلك صادرات الأسلحة إلى مناطق أخرى غير مشمولة بالمبادئ الثلاثة، وذلك طبقا لموقف اليابان بوصفها دولة محبة للسلام. |
Posteriormente, en febrero de 1976, en la sesión de la Dieta el Gobierno del Japón anunció la normativa conexa de que las exportaciones de " armas " a otras zonas no incluidas en los Tres Principios también se limitarán de conformidad con su posición como nación amante de la paz. | UN | وأعلنت حكومة اليابان لاحقا، في شباط/فبراير 1976، في دورة البرلمان عن المبادئ التوجيهية الإضافية المتعلقة بالسياسات ومفادها أن صادرات " الأسلحة " إلى مناطق أخرى غير مشمولة بالمبادئ الثلاثة سوف تخضع للقيود طبقا لموقف اليابان كبلد محب للسلام. |
Examinó los informes sobre la aplicación de la Convención en regiones distintas de África. | UN | واستعرضت التقارير عن تنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
26. En sus decisiones 2/COP.2 y 4/COP.3, la CP decidió examinar los informes de las Partes países afectados de África y de regiones distintas de África respectivamente. | UN | 26- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرريه 2/م أ-2 و4/م أ-3، أن يستعرض تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في أفريقيا وفي مناطق أخرى غير أفريقيا. |
28. En las decisiones 2/COP.2 y 4/COP.3, la CP decidió también examinar los progresos realizados en la formulación y aplicación de los programas subregionales y regionales de acción de África y de regiones distintas de África. | UN | 28- وبموجب المقررين 2/م أ-2 و4/م أ-3، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا وفي مناطق أخرى غير أفريقيا. |
114. En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinó los informes de los países Partes afectados de regiones distintas de África. | UN | 114- بحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
140. En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinó los informes de los países Partes afectados de regiones distintas de África. | UN | 140- بحث مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
Toda consolidación de los centros de otras regiones distintas de Europa occidental debe realizarse en consulta con los Estados interesados, teniendo en cuenta las características regionales. | UN | وينبغي لأي إدماج للمراكز في مناطق أخرى غير أوروبا الغربية أن يكون بالتشاور مع الدول المعنية، مع مراعاة الخصائص الإقليمية. |
EXAMEN DE LOS INFORMES ACERCA DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE regiones distintas DE ÁFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا، بشأن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بشأن عملية المشاركة |
EXAMEN DE LOS INFORMES ACERCA DE LA APLICACIÓN POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE LAS regiones distintas DE ÁFRICA, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا، بشأن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بشأن عملية المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
En regiones distintas de África, la financiación catalítica del Mecanismo Mundial se tradujo en buenos resultados en los siguientes países: Jordania, Kazajstán, Kirguistán, Líbano, República Árabe Siria, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán, en Asia; Argentina, Brasil, República Dominicana, Haití y Perú, en América Latina y el Caribe. | UN | وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، أثمر التمويل المحفز المقدم من الآلية عن نتائج جيدة في البلدان التالية: الأردن وأوزبكستان وتركمانستان والجمهورية العربية السورية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ولبنان في آسيا؛ والأرجنتين والبرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وهايتي في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Resulta más difícil estimar la cobertura de las intervenciones en regiones distintas de África. | UN | 34 - وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، يكون تقدير نطاق تغطية التدخلات أصعب. |
b) Examen del informe sobre los progresos realizados en la formulación y ejecución de programas de acción subregionales y regionales en regiones distintas de las de África; | UN | )ب( استعراض التقارير عن التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون اﻹقليمية واﻹقليمية في مناطق أخرى غير أفريقيا؛ |
En otras regiones distintas de África, los mosquiteros tratados con insecticidas suelen reservarse para las poblaciones de alto riesgo. | UN | 16 - وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، تستهدف حملات توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات السكان المعرضين للخطر الشديد عادة. |
En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean de África. | UN | سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. | UN | سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
En febrero de 1976, durante el período de sesiones de la Dieta, el Gobierno del Japón anunció la normativa que regularía la ejecución de esa política, con arreglo a la cual se limitaban también las exportaciones de armas a otras regiones no contempladas en los tres principios, en consonancia con la condición del Japón de país amante de la paz. | UN | وأعلنت حكومة اليابان لاحقا، في شباط/فبراير 1976 في دورة البرلمان،أن المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالسياسات التي تحكم صادرات الأسلحة إلى مناطق أخرى غير مشمولة بالمبادئ الثلاثة، سوف تخضع أيضا للقيود، طبقا لموقف اليابان كبلد محب للسلام. |
Posteriormente, en febrero de 1976, en el período de sesiones de la Dieta el Gobierno del Japón anunció la normativa conexa en que se estipulaba que las exportaciones de " armas " a otras zonas no incluidas en los Tres Principios también se limitarían de conformidad con su posición de nación amante de la paz. | UN | وأعلنت حكومة اليابان لاحقا، في شباط/فبراير 1976، في دورة البرلمان عن المبدأ التوجيهي الإضافي المتعلق بالسياسات ومفاده أن صادرات " الأسلحة " إلى مناطق أخرى غير مشمولة بالمبادئ الثلاثة سوف تخضع أيضا للقيود طبقا لموقف اليابان كبلد محب للسلام. |
Posteriormente, en febrero de 1976, el Gobierno del Japón anunció una directriz complementaria en el período de sesiones de la Dieta, conforme a la cual las exportaciones de armas a zonas distintas de las enumeradas en los tres principios estarían también controladas de conformidad con la posición del Japón como país amante de la paz. | UN | وبعدئذ، في شباط/فبراير 1976، أعلنت حكومة اليابان في دورة البرلمان عن المبادئ التوجيهية الإضافية المتعلقة بالسياسات التي تنص على أن صادرات " الأسلحة " إلى مناطق أخرى غير مشمولة بالمبادئ الثلاثة سوف تخضع أيضا للقيود، طبقًا لموقف اليابان كبلد محب للسلام. |