ويكيبيديا

    "مناطق العالم كافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las regiones del mundo
        
    El Congreso, el primero de ese tipo, reunirá a abogados procedentes de todas las regiones del mundo. UN وسيعمل هذا الحدث، وهو اﻷول من نوعه، على الجمع بين محامين من مناطق العالم كافة.
    El Congreso, el primero de ese tipo, reunirá a abogados procedentes de todas las regiones del mundo. UN وسيعمل هذا الحدث، وهو اﻷول من نوعه، على الجمع بين محامين من مناطق العالم كافة.
    En 2005 se han desplegado esfuerzos considerables para promover una vida sana en todas las regiones del mundo. UN 30 - بُذلت جهود كبيرة في عام 2005 لتعزيز الحياة الصحية في مناطق العالم كافة.
    Llegado el momento de la última ronda, el PCI se había convertido en un programa de alcance mundial, que abarcaba 118 países y todas las regiones del mundo. UN وبانعقاد الجولة الأخيرة، كان البرنامج قد تحوّل إلى برنامج عالمي يغطي 118 بلدا ويشمل مناطق العالم كافة.
    De acuerdo con la inspiración universal de nuestra diplomacia, hemos empezado a reforzar los vínculos que nos asocian con naciones amigas en todas las regiones del mundo, así como a ampliarlos a asociaciones políticas y comerciales nuevas e importantes. UN وقد بدأنا، وفقا للتوجه العام لدبلوماسيتنا، في تعزيز ما يجمعنا من روابط مع الدول الصديقة في مناطق العالم كافة وفي توسيعها أيضا لتصبح مشاركة سياسية وتجارية جديــــدة وهامـــة.
    La comunidad internacional en primer lugar y, las Naciones Unidas, deben además hacer todo lo posible para promover los cambios democráticos y el desarrollo perdurable en todas las regiones del mundo para eliminar las causas profundas del terrorismo. UN إن المجتمع الدولي وعلى رأسه الأمم المتحدة ينبغي أن يعمل على تحفيز التغيير نحو الديمقراطية والتنمية المستدامة في مناطق العالم كافة بغية القضاء على أسباب الإرهاب.
    Por consiguiente, esta reunión nos brinda una oportunidad de reafirmar nuestros compromisos y galvanizar el apoyo necesario, a todos los niveles, para asegurar la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en todas las regiones del mundo para 2015. UN لذلك، فإن هذا الاجتماع يتيح لنا الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا، ولتعبئة الدعم اللازم على جميع المستويات بغية كفالة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في مناطق العالم كافة بحلول عام 2015.
    Sería decisivo que la comunidad internacional confiriese más atención a este ámbito con miras a promover la aplicación de la Convención respecto de todos los grupos de personas con discapacidad en todas las regiones del mundo. UN ومن شأن انشغال المجتمع الدولي بهذا المجال بقدر أكبر أن يكون ضرورياً لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بما يعود بالنفع على جميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق العالم كافة.
    Durante el proceso de revisión, la Secretaría de las Naciones Unidas consultó a expertos en censos y encuestas de todas las regiones del mundo, que destacaron la importancia de mantener un equilibrio adecuado en las operaciones censales entre las necesidades, a veces contradictorias, de continuidad y de cambio. UN وأثناء عملية التنقيح، تشاورت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع خبراء في التعدادات والاستقصاءات يمثلون مناطق العالم كافة. وشدد الخبراء على أهمية الحفاظ على التوازن الصحيح بين الاحتياجات في عمليات التعـداد إلى الاستمراريـة والتغير، وهي احتياجات تتضارب أحيانا. وأشار الخبراء أيضا إلى الحاجة
    Como puede observarse, los 28 Estados partes que al 3 de junio de 2011 no habían presentado información en el marco del procedimiento de seguimiento pertenecen a todas las regiones del mundo. UN وكما يتبيّن من هذه القائمة، فإن البلدان الأطراف اﻟ 28 التي لم تقدم أية معلومات في إطار إجراء المتابعة حتى تاريخ 3 حزيران/ يونيه 2011 تنتمي إلى مناطق العالم كافة.
    Como puede observarse, los 33 Estados partes que al 1º de junio de 2012 no habían presentado información en el marco del procedimiento de seguimiento pertenecen a todas las regiones del mundo. UN وكما يتبيّن من هذه القائمة، فإن الدول الأطراف ال33 التي لم تقدم أية معلومات في إطار إجراء المتابعة حتى تاريخ 1 حزيران/يونيه 2012 تنتمي إلى مناطق العالم كافة.
    b) Reducción de la disparidad entre el Norte y el Sur en materia de capacidad científica y tecnológica. Aunque es necesario crear y potenciar una gran capacidad científica y tecnológica en todas las regiones del mundo, esta necesidad es particularmente acuciante en los países en desarrollo. UN (ب) سد الفجوة بين الشمال/الجنوب في القدرة العلمية والتكنولوجية: إن ضرورة بناء وزيادة تدعيم القدرة العلمية والتكنولوجية في مناطق العالم كافة تتجلى على نحو ملح في البلدان النامية خصوصا.
    Las dietas poco saludables, así como el hábito de fumar y la vida sedentaria, son factores causantes de la nueva pandemia de la obesidad, la cual, a su vez, produce un aumento de la diabetes de tipo II, dolencias cardiovasculares y cáncer en todas las regiones del mundo. UN 62 - تـُـعـد الأغذيــة غيـر الصحية، مع التدخين ونمط الحياة كثير الجلوس، وراء وباء السمنة الناشئ الذي يؤدي بدوره إلى زيادة الإصابة بالسكري من النوع الثاني، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان فـي مناطق العالم كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد