ويكيبيديا

    "مناطق عديدة من العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas regiones del mundo
        
    • muchas partes del mundo
        
    • numerosas regiones del mundo
        
    • muchas zonas del mundo
        
    • diversas partes del mundo
        
    • muchos lugares del mundo
        
    • numerosas partes del mundo
        
    • diversas regiones del mundo
        
    • numerosas zonas del mundo
        
    El proceso puede poner en peligro el suministro de alimentos y conducir a un estancamiento económico en muchas regiones del mundo. UN وربما تضع اﻹمدادات الغذائية العالمية في مهب الخطر، وتؤدي إلى ركود اقتصادي في مناطق عديدة من العالم.
    Estos problemas generan inestabilidad social y política en muchas regiones del mundo. UN وتؤدي هذه المشاكل إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في مناطق عديدة من العالم.
    Como es sabido, ese peligro no se limita a una región. Más bien existe en muchas regiones del mundo. UN وكما هو معروف، فإن هذا الخطر لا ينحصر في منطقة بعينها، بل يشمل مناطق عديدة من العالم.
    Podemos y debemos aprender lecciones de las tragedias que han ocurrido, y que siguen ocurriendo, en muchas partes del mundo. UN ويمكننا، بل يتعين علينا، أن نستخلص العبر من المآسي التي حدثت، وما زالت تحدث، في مناطق عديدة من العالم.
    Desde 1974, en muchas partes del mundo se observa una tendencia hacia la reducción o la eliminación de las restricciones a la esterilización voluntaria. UN ومنذ عام 1974، شهدت مناطق عديدة من العالم اتجاها نحو الحد من القيود على التعقيم الطوعي أو رفعها.
    En los últimos meses se ha incrementado la dificultad de sus tareas en numerosas regiones del mundo. UN وفــي اﻷشهــر القليلة الماضية، اشتدت صعوبة المهام القائمة في مناطق عديدة من العالم.
    Las tareas del personal del socorro humanitario en muchas zonas del mundo se han tornado cada vez más difíciles en los últimos meses. UN لقد أصبحت مهام أولئك اﻷفراد في مناطق عديدة من العالم صعبة بشكل متزايد في اﻷشهر اﻷخيرة.
    La tensión y la guerra siguen amenazando a muchas regiones del mundo. UN ولا يزال التوتر والحرب يهددان مناطق عديدة من العالم.
    No obstante, pese a ello, los niveles de analfabetismo siguen siendo elevados en muchas regiones del mundo. UN بيد أن مستويات الأمية تظل، رغم ذلك، مرتفعة في مناطق عديدة من العالم.
    La pobreza es un asunto real que afecta a la vida de personas reales en muchas regiones del mundo. UN فالفقر قضية حقيقية تمسّ حياة أشخاص حقيقيين في مناطق عديدة من العالم.
    Quiero llamar la atención sobre el tema de la seguridad energética, que es cada vez más importante para muchas regiones del mundo. UN وهنا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة أمن الطاقة الذي تزداد أهميته باطراد في مناطق عديدة من العالم.
    La transferencia irrestricta y la acumulación excesiva de armas convencionales es otro factor de desestabilización en muchas regiones del mundo de hoy. UN يعد النقل غير المقيد لﻷسلحة التقليدية وتكديسها المفرط عاملا آخر من عوامل زعزعة الاستقرار في مناطق عديدة من العالم اليوم.
    Aunque es difícil evaluar con precisión las necesidades futuras de agua, no cabe duda de que aumentará la demanda en todos los sectores, y los recursos hídricos están sometidos ya a presiones en muchas regiones del mundo. UN ٨٤ - رغم الغموض الشديد الذي يحيط بالاحتياجات المائية في المستقبل، من الواضح أن جميع القطاعات ستكون لها احتياجات متعاظمة، بل هي تواجه منذ اﻵن ضغوطا في مناطق عديدة من العالم.
    Expresando su grave preocupación por la persistencia de los conflictos armados en muchas regiones del mundo y el sufrimiento humano y situaciones de emergencia humanitaria que han provocado, UN وإذ تُعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار الصراعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم والمعاناة اﻹنسانية وما تسببت فيه من حالات طوارئ إنسانية،
    Lamentablemente, los derechos humanos básicos, entre ellos los derechos políticos y civiles, son objeto de violación en muchas partes del mundo. UN ومن دواعـي الأسف أن حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحقوق السياسية والمدنية، يجري انتهاكها في مناطق عديدة من العالم.
    22. Las municiones sin estallar y las minas terrestres siguen representando una amenaza para la población de muchas partes del mundo. UN 22 - وقال إن الذخائر التي لم تنفجر والألغام الأرضية مازالت تهدد السكان في مناطق عديدة من العالم.
    Pese a la revolución en marcha en la tecnología informática, en muchas partes del mundo, el acceso a la tecnología moderna, incluidas las computadoras y las ayudas audiovisuales, es limitado. UN ورغم الثورة الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن الحصول على التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك الحواسيب والوسائل السمعية والبصرية، محدود في مناطق عديدة من العالم.
    El subdesarrollo, la pobreza, los problemas sociales, el analfabetismo y las enfermedades peligrosas inherentes a numerosas regiones del mundo son factores que crean un caldo de cultivo propicio para el surgimiento de conflictos y el terrorismo. UN فالتخلف الاقتصادي والفقر والضعف الاجتماعي والأمية والأمراض الخطرة الكامنة في مناطق عديدة من العالم كلها عوامل تشكل مرتعا للصراعات والإرهاب.
    Estos problemas podrían amenazar a las reservas mundiales de alimentos y provocar el estancamiento económico en muchas zonas del mundo. UN ويمكن لهذه المشاكل أن تعرض اﻹمدادات الغذائية العالمية للخطر وأن تؤدي إلى كساد اقتصادي في مناطق عديدة من العالم.
    Son muchas las violaciones graves de la paz y la seguridad internacionales que se cometen en diversas partes del mundo, entre ellas la constante agresión sionista contra los territorios árabes y la posesión por la entidad sionista de armas de destrucción en masa. UN ناهيكم عن حالات الخرق الخطير للسلم والأمن الدوليين في مناطق عديدة من العالم ومن ذلك العدوان الصهيوني المستمر على الأراضي العربية وحيازة هذا الكيان لأسلحة الدمار الشامل كافة.
    La paz y la seguridad continúan siendo amenazadas en muchos lugares del mundo. UN ولا يزال السلام والأمن يتعرضان للتهديد في مناطق عديدة من العالم.
    Un aumento sostenido de 1º centígrado en la temperatura media mundial basta para causar cambios en los climas regionales que afectarán el crecimiento y la capacidad de regeneración de los bosques en numerosas partes del mundo. UN وحدوث زيادة دائمة بدرجة مئوية واحدة في درجة الحرارة المتوسطة العالمية كاف ﻹحداث تغييرات في المناخات اﻹقليمية تؤثر على نمو الغابات وقدرتها على التجدد في مناطق عديدة من العالم.
    Durante el año, procuró establecer oficinas internacionales de colaboración en diversas regiones del mundo. UN وخلال تلك السنة، عملت على إنشاء مكاتب متعاونة دولية فــي مناطق عديدة من العالم.
    La dificultad de las tareas del personal de socorro humanitario en numerosas zonas del mundo ha aumentado en los últimos meses. UN فالمهام المسندة الى العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية في مناطق عديدة من العالم أصبحت أكثر صعوبــــة فـــي اﻷشهر اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد