Asimismo, en el mismo período, se otorgó acceso al Comité a otros cuatro lugares de exhumación situados en zonas militares del norte. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح للجنة الوصول إلى أربعة مواقع جديدة لاستخراج الرفات تقع في مناطق عسكرية في الشمال. |
Las autoridades acordonaron también algunas carreteras y ciudades que fueron declaradas zonas militares cerradas: | UN | كذلك شملت عمليات الاغلاق التي تقوم بها السلطات بعض الشوارع والمدن التي تم الاعلان عنها مناطق عسكرية مغلقة، ومنها: |
Se declaró a todos los pueblos y ciudades palestinos de la Ribera Occidental zonas militares cerradas para los israelíes. | UN | وأعلنت جميع البلدات والمدن الفلسطينية في الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة لﻹسرائيليين. |
Además, gracias a la demarcación del territorio nacional en cinco regiones militares terrestres y una zona marítima se ha podido dotar a este dispositivo de la máxima eficacia. | UN | علاوة على ذلك، فإن تقسيم الأراضي الوطنية إلى خمس مناطق عسكرية برية ومنطقة بحرية واحدة ساهم في تحقيق أفضل النتائج التي تتيحها هذه الترتيبات. |
En muchos países, la construcción de represas ha ido acompañada de la militarización. | UN | وفي بلدان كثيرة، ترافق بناء السدود مع جعل مناطقها مناطق عسكرية. |
En ella se afirmaba que las FDI enterraban habitualmente los restos de los enemigos en cementerios especiales que tienen el carácter de zonas militares cerradas. | UN | وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة. |
Por otra parte, algunas zonas fueron declaradas zonas militares cerradas, a las que se impidió el acceso a los medios de comunicación. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعلنت بعض المناطق " مناطق عسكرية مغلقة " ، وحيل دون وصول وسائط الإعلام إليها بالمرة. |
La tierra confiscada se sembraba con minas o se transformaba en zonas militares o zonas de adiestramiento. | UN | ولُغمت الأراضي المصادرة أو حُولت إلى مناطق عسكرية أو مناطق للتدريب. |
Según se ha informado, los maronitas no están autorizados a visitar los centros religiosos del norte que se encuentran cerca de zonas militares. | UN | كما أفيد أن السلطات لا تسمح للموارنة بزيارة الأماكن الدينية في الشمال التي تقع على مقربة من مناطق عسكرية. |
Los maronitas no estarían autorizados a visitar los centros religiosos cercanos a zonas militares en el norte. | UN | وأُفيد أنه لا يسمح للموارنة زيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية. |
Los maronitas y los armenios todavía no están autorizados a visitar los centros religiosos cercanos a zonas militares en el norte. | UN | وحتى الآن لا يسمح للموارنة والأرمن بزيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية. |
Al declarar estas aldeas como zonas militares cerradas durante seis meses, Israel ha puesto de manifiesto su intención de abatir dicha resistencia. | UN | وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة. |
Designación de zonas como zonas militares cerradas, parques nacionales y sitios arqueológicos | UN | تعيين أماكن مناطق عسكرية مغلقة، وحدائق وطنية ومواقع أثرية |
En marzo una orden prohibió a japoneses estadounidenses cambiar su residencia, atrapándolos en zonas militares. | TED | في مارس، منعهم تصريح من تغيير إقامتهم ووضعهم في مناطق عسكرية. |
Había ordenanzas militares que declararan extensas superficies de tierra como zonas militares clausuradas. | UN | " كانت هناك أوامر عسكرية أعلنت مساحات شاسعة من اﻷراضي مناطق عسكرية مغلقة. |
Además, los israelíes cerraron las grandes zonas de regadío del valle del Jordán utilizadas por los palestinos, llamándolas zonas militares que más tarde fueron transmitidas a los colonos israelíes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أغلقت إسرائيل مساحات مروية واسعة في وادي الأردن يستخدمها الفلسطينيون، معلنة هذه المساحات من الأراضي مناطق عسكرية نقلت في وقت لاحق إلى مستوطنين إسرائيليين. |
En colaboración con homólogos nacionales, 74 funcionarios recibieron capacitación como instructores en materia de derechos humanos y derecho humanitario internacional, mientras que otros 100 funcionarios fueron capacitados durante un ejercicio de evaluación complementario, llevado a cabo en las cinco regiones militares. | UN | وبالشراكة مع النظراء الوطنيين، تم تدريب 74 ضابطا ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، في حين تم تدريب 100 ضابط إضافي خلال عملية تقييم على سبيل المتابعة، أجريت في خمس مناطق عسكرية. |
militarización, conflictos y bases militares | UN | الصراعات والقواعد العسكرية وتحويل الأراضي إلى مناطق عسكرية |
" Cuando solía volver a mi aldea, más de una zona agrícola en donde se cultivaban manzanas y uvas, se había declarado zona militar de seguridad. | UN | " حين كنت أذهب الى قريتي، كنت أجد أن إحدى المناطق الزراعية، مناطق زراعة التفاح والعنب، قد أعلنت مناطق عسكرية أو أمنية. |
4. Los dos comandantes en jefe organizarán distritos militares, que dependerán del cuartel general conjunto y cuyas zonas responderán a las necesidades operacionales para las operaciones conjuntas y no a las fronteras provisorias de las provincias. | UN | ٤ - يشكل القائدان العامان مناطق عسكرية تخضع للقيادة المشتركة يتم تحديدها وفقا للاحتياجات التشغيلية للعمليات المشتركة وليس حسب الحدود الاقليمية. |
49. Turquía, con sus designios de expansión territorial, instigó a los dirigentes turcochipriotas a la insurrección contra el Estado, obligó a los miembros turcochipriotas de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial y de la administración pública a abandonar sus puestos y creó enclaves militares en Nicosia y otras partes de la isla. | UN | 49- وقامت تركيا، متابعة لمخططاتها القائمة على التوسع الإقليمي، بتحريض القيادة القبرصية التركية على الثورة ضد الدولة، وأجبرت الأعضاء القبارصة الأتراك في السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية والوظائف المدنية على الانسحاب من مناصبهم، وأنشأت مناطق عسكرية في قلب نيقوسيا وأجزاء أخرى من الجزيرة. |
According to the non-governmental organization ARIJ, the total area that has been confiscated or designated military zones in the Gaza Strip amounts to 165.04 km2, or 45 per cent of the Gaza territory. | UN | ووفقاً لمنظمة أريج غير الحكومية، بلغ إجمالي مساحة المنطقة التي جرت مصادرتها أو عُيِّنت بوصفها مناطق عسكرية في قطاع غزة 165.04 كيلومتر مربع أو 45 في المائة من مساحة منطقة غزة. |