ويكيبيديا

    "مناطق نامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regiones en desarrollo
        
    • regiones de países en desarrollo
        
    Otras regiones en desarrollo, incluidos el norte de África, gran parte de América del Sur y el Asia meridional, lograron incrementos importantes pero menos espectaculares. UN وحققت مناطق نامية أخرى، بما فيها شمال أفريقيا، وقسم كبير من أمريكا الشمالية وجنوب آسيا، زيادات كبيرة وإن تكن أقل إثارة.
    Algunos países asiáticos y árabes, así como de otras regiones en desarrollo, cooperaban más estrechamente con los países africanos. UN وتتعاون بعض البلدان الآسيوية والعربية، وكذلك بلدان في مناطق نامية أخرى تعاوناً أوثق مع بلدان أفريقية.
    Igualmente, es comprensible que así lo deseen y lo formulen nuestros hermanos de otras regiones en desarrollo en África y en Asia. UN ومن المفهوم أن يبدي إخواننا وأخواتنا في مناطق نامية أخرى من العالم، مثل المناطق النامية في افريقيا وآسيا، نفس الرغبة.
    África reconoce los tremendos empeños que en favor del desarrollo han llevado a cabo otras regiones en desarrollo, sobre todo en Asia. UN وتعترف أفريقيــا بالجهــد الانمائي الهائل الذي بذلته مناطق نامية أخرى، خصوصا في آسيا.
    En los gráficos 2a y 2b se muestran las exportaciones totales de seis regiones de países en desarrollo en relación con las cuatro economías más importantes. UN والشكلان 2(أ) و2(ب) يوردان الصادرات الإجمالية بالنسبة لست مناطق نامية وهي صادرات موجهة إلى الاقتصادات الأربعة الأكبر.
    Sin embargo, la región tiene que recorrer todavía mucho camino antes de que pueda equipararse a otras regiones en desarrollo del mundo. UN بيد أن الطريق أمام المنطقة لا يزال طويلا لتحقق ما حققته مناطق نامية أخرى في العالم.
    Otras regiones en desarrollo sufrieron un deterioro de sus balanzas por cuenta corriente. UN وعانت مناطق نامية أخرى من التدهور في ميزان حسابها الجاري.
    De modo similar, en otras regiones en desarrollo las remesas se han convertido en una fuente de ingresos cada vez más importante, como en Sri Lanka, donde superan los ingresos obtenidos por la exportación de té. UN وبالمثل، فقد أضحت التحويلات المالية في مناطق نامية أخرى مصدر دخلٍ يتميز بأهمية متزايدة، كما في حالة سري لانكا التي باتت فيها قيمة هذه التحويلات تفوق قيمة إيراداتها من صادرات الشاي.
    En el último año, varios países de otras regiones en desarrollo han prestado asistencia técnica a países de África. UN 49 - وخلال العام المنصرم، قدمت بلدان عدة من مناطق نامية أخرى مساعدات تقنية للبلدان الأفريقية.
    En el cuadro 2 se indican las prioridades y necesidades de adaptación en los principales sectores vulnerables de diversas regiones en desarrollo. UN وترد في الجدول 2 أولويات واحتياجات التكيف في قطاعات رئيسية سريعة التأثر في مناطق نامية مختلفة.
    En Asia oriental parece haber una mayor proporción de PYMES dinámicas que en otras regiones en desarrollo, mientras que en África, el Caribe, América Central y Asia meridional ese grupo de PYMES es probablemente mucho más reducido. UN فنسبة المشاريع الدينامية الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر فيما يبدو في آسيا عنها في مناطق نامية أخرى، ويرجح أن تكون أصغر من ذلك بكثير في أفريقيا ومنطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى وجنوب آسيا.
    Las reformas de políticas en África mostraban un mayor grado de apertura, aunque sin alcanzar el de otras regiones en desarrollo. UN وباتت إصلاحات السياسات في أفريقيا أكثر وضوحاً وإن كان بدرجة أقل مما هو عليه الحال في مناطق نامية أخرى.
    Ello contrasta con lo ocurrido en otras regiones en desarrollo, donde la creación de empleo y la reducción de la pobreza han acompañado una transformación estructural más amplia. UN ويختلف الوضع في أفريقيا عن تجربة مناطق نامية أخرى، حيث ترافق توفير فرص العمل والحد من الفقر مع تحول هيكلي واسع.
    Las reformas de políticas en África mostraban un mayor grado de apertura, aunque sin alcanzar el de otras regiones en desarrollo. UN وباتت إصلاحات السياسات في أفريقيا أكثر وضوحاً وإن كان بدرجة أقل مما هو عليه الحال في مناطق نامية أخرى.
    En la presente nota se examina la evolución de la IED a la luz de determinadas iniciativas de integración regional e interregional de diversas regiones en desarrollo y economías en transición. UN وتبحث هذه المذكرة أنماط الاستثمار الأجنبي المباشر في ضوء مجموعة مختارة من الجهود المبذولة لتحقيق التكامل الإقليمي والأقاليمي والتي تشارك فيها مناطق نامية واقتصادات انتقالية شتى.
    Como en otras regiones en desarrollo, había considerable diversidad en la distribución de la población de los varios países de América Latina, causada por diferencias históricas y estructurales. UN وكما في حالة مناطق نامية أخرى، كان هناك تباين كبير في توزيع سكان مختلف بلدان أمريكا اللاتينية نتيجة ﻷوجه التباين التاريخية والهيكلية.
    Se convino en que el crecimiento que se había producido en algunas regiones en desarrollo había constituido una fuente de fuerza para la economía mundial en un momento de debilidad general y en que un crecimiento más rápido de los países en desarrollo resultaría provechoso para todos. UN واتفق على أن النمو الذي حدث في مناطق نامية معينة كان مصدر قوة للاقتصاد العالمي في وقت اتسم فيه بضعف عام، وأن تحقيق نمو أسرع في البلدان النامية سيفيد الجميع.
    Un programa de desarrollo, actualmente en examen, ofrece un nuevo marco para el estudio de los problemas de desarrollo que afectan a los países africanos, sin por ello sacrificar los intereses de otras regiones en desarrollo. UN إن خطة للتنمية التي تجري مناقشاتها حاليا توفر إطارا جديدا من شأنه أن يسمح بدراسة مشاكل التنمية المتعلقة بالبلدان الافريقية دون التضحية من أجل ذلك بمصالح مناطق نامية أخرى.
    Cuadro 2 Población urbana en determinadas regiones en desarrollo UN الجدول ٢ - سكان الحضر في مناطق نامية مختارة
    Se brindó apoyo a un proyecto emprendido por el Gobierno de Indonesia, con la cooperación de los Gobiernos de Australia, el Japón y los Países Bajos, destinado a compartir con otras regiones en desarrollo la experiencia acumulada en la aplicación del programa de planificación de la familia en Indonesia. UN وقدم الدعم لمشروع استهلته حكومة اندونيسيا، بالتعاون مع حكومات استراليا وهولندا واليابان، يهدف الى تقاسم الخبرات المكتسبة بصدد تنفيذ البرنامج الاندونيسي لتنظيم اﻷسرة مع مناطق نامية أخرى.
    b) El Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas y los organismos especializados deberían estudiar las políticas del BID y los planteamientos operacionales del fomento de la capacidad en TI en América Latina y el Caribe, a fin de extraer lecciones que puedan aplicarse en otras regiones de países en desarrollo. UN (ب) ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات المتخصصة أن تدرس السياسات والنهج التنفيذية التي يتبعها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إزاء بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي كي يتسنى استخلاص دروس يمكن الاستفادة بها في مناطق نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد