ويكيبيديا

    "مناقشاتنا بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros debates sobre
        
    • nuestras deliberaciones sobre
        
    • nuestro debate sobre
        
    • el debate sobre
        
    • nuestras discusiones sobre
        
    • los debates sobre
        
    • nuestro debate relativo
        
    • nuestras conversaciones sobre
        
    También es cierto que, en nuestros debates sobre la reforma del Consejo, el veto es un elemento fundamental que algún día tendremos que abordar. UN وصحيح أيضا أن حق النقض يمثل عنصرا جوهريا، في مناقشاتنا بشأن إصلاح المجلس، وسيتعين علينا ذات يوم أن نتصدى لذلك.
    Suiza, que es un país apegado a los valores democráticos y pacíficos, indudablemente contribuirá a enriquecer nuestros debates sobre estos temas. UN وسويسرا، بوصفها بلدا كرس نفسه للقيم الديمقراطية والسلمية، سيسهم دون شك في إثـراء مناقشاتنا بشأن جميع المواضيع.
    Esa decisión establecería un mandato político claro para continuar avanzando en nuestras deliberaciones sobre este asunto y concluirlas de manera oportuna. UN وسيحدد هذا القرار ولاية سياسية واضحة لتحقيق مزيد من التقدم واختتام مناقشاتنا بشأن هذه المسألة في الوقت المناسب.
    En nuestras deliberaciones sobre el comercio en la UNCTAD y en las deliberaciones sobre la inversión que se han mantenido aquí hoy, esto se ha vuelto a ver una vez más. UN وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى.
    Espero con interés poder seguir con nuestro debate sobre esta importante cuestión durante el actual período de sesiones. UN وإنني ﻷتطلع قدما الى مواصلة مناقشاتنا بشأن هذه المسألة الهامة في هذه الدورة.
    En los últimos meses se ha generado un nuevo impulso en nuestros debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد شهدت الأشهر القليلة الماضية زخما جديدا في مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Hasta cierto punto, eso se ha logrado a nivel de país con nuestros debates sobre la coherencia de todo el sistema. UN وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    nuestros debates sobre ambos subtemas adoptaron un enfoque similar. UN واتخذت مناقشاتنا بشأن الموضوعين الفرعيين نهجاً مماثلاً.
    Aguardo con interés nuestros debates sobre este importante asunto e insto una vez más a las delegaciones a que desarrollen nuevas ideas con respecto al papel que podría desempeñar la Comisión en la aplicación de los programas esbozados en el Programa 21. UN وإنني اتطلع إلى مناقشاتنا بشأن هذا الموضوع الهام كما أحث الوفود على وضع أفكار إضافية بشأن الدور الذي قد تضطلع به اللجنة في تنفيذ البرامج الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Cabe esperar que nuestros debates sobre este tema conduzcan a una propuesta positiva y concreta, sobre la que se informará a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ومما هو مأمول فيه أن تؤدي مناقشاتنا بشأن هذه المسألة إلى اقتراح إيجابي ملموس يرفع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En nuestras deliberaciones sobre el comercio en la UNCTAD en particular y en las deliberaciones sobre la inversión que se han mantenido aquí hoy, esto se ha vuelto a ver una vez más. UN وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد خاصة وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى.
    Esta realidad se ha puesto de relieve en nuestras deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد تأكد هذا الواقع في مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    En nuestras deliberaciones sobre el comercio en la UNCTAD y en las deliberaciones sobre la inversión que se han mantenido aquí hoy, esto se ha vuelto a ver una vez más. UN وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحا مرة أخرى.
    Estamos seguros de que nuestras deliberaciones sobre los importantes temas del programa que tenemos que considerar se traducirán en medidas prácticas. UN ونحن واثقون بأن مناقشاتنا بشأن بنود جدول اﻷعمــال الهامة المعروضة علينا ستترجم الى تدابير عملية.
    Sin embargo, nos reservamos el derecho de plantear estas propuestas para su examen por la Conferencia en el contexto de nuestro debate sobre el programa de trabajo. UN وإننا نحتفظ مع ذلك بحقنا في إثارة المقترحات التي أشرت إليها لنظرها في المؤتمر في سياق مناقشاتنا بشأن برنامج العمل.
    Deseo mencionar varios aspectos que pueden ayudarnos a dar continuidad a nuestro debate sobre la responsabilidad de proteger. UN وأود أن أذكر عددا من الجوانب التي قد تساعدنا على مواصلة مناقشاتنا بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Estoy convencido de que su experiencia, su conocimiento profundo del tema y el interés por usted demostrado hace tiempo respecto de la cuestión de Palestina, contribuirán al éxito de nuestro debate sobre este tema del programa. UN وإني لعلى يقين من أن تجربتكم، وخبرتكم الكبيرة بهذا الموضوع، والاهتمام الــذي تولونه منذ مدة طويلة لقضية فلسطين، ستسهم كلهــا، في نجاح مناقشاتنا بشأن هذا البند.
    Nuestras opiniones al respecto deberán tenerse en cuenta a medida que progrese el debate sobre el establecimiento de un foro permanente. UN ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    El papel de las Naciones Unidas pasa entonces a un primer plano, y por ello nuestras discusiones sobre la reforma y la revitalización de la Organización son de suma importancia. UN وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة.
    los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad se han venido celebrando desde hace dos decenios. UN إننا الآن في العقد الثاني من مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    En nuestro debate relativo a la forma de fortalecer la coordinación, mi delegación desea presentar los siguientes puntos. UN وفي مناقشاتنا بشأن طريقة تعزيز التنسيق، يود وفد بلدي أن يطرح النقاط التالية.
    Asimismo, es necesario que intensifiquemos nuestras conversaciones sobre lo que está más allá de 2015. UN وعلينا أيضا أن نكثف مناقشاتنا بشأن ما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد