ويكيبيديا

    "مناقشات الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los debates de la Asamblea
        
    • las deliberaciones de la Asamblea
        
    • debate de la Asamblea
        
    • debate en la Asamblea
        
    • los debates en la Asamblea
        
    • los debates de esta Asamblea
        
    • las discusiones de la Asamblea
        
    • debate celebrado en la Asamblea
        
    • las deliberaciones en la Asamblea
        
    Ello nos permite abordar todas estas cuestiones y evitar así la posible duplicación en los debates de la Asamblea General. UN وهذا يسمح لنا بتناول هذه المسائل كلها وبالتالي تجنب الازدواجية المحتملة في مناقشات الجمعية العامة.
    El hecho de que este tema se suscite aquí todos los años en los debates de la Asamblea General es prueba de que una cuestión sustantiva está en juego. UN وحقيقة أن هذا البند يُثار كل عام في مناقشات الجمعية العامة تثبت أن هناك قضية جوهرية في المحك.
    Los dirigentes de los principales partidos generalmente no han participado en los debates de la Asamblea Constituyente. UN ولم يشارك كبار زعماء الأحزاب الرئيسية عموما في مناقشات الجمعية التأسيسية.
    El Consejo tal vez desee retomar la cuestión en 1996 a la luz de las propuestas formuladas por el Secretario General, teniendo en cuenta el resultado de las deliberaciones de la Asamblea General y acontecimientos pertinentes en otros foros. UN وقد يرغب المجلس في الرجوع إلى هذه المسألة في عام ١٩٩٦، على ضوء المقترحات المقدمة من اﻷمين العام، آخذا في اعتباره نتائج مناقشات الجمعية العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث في محافل أخرى.
    Mi delegación felicita a la Organización de Liberación de Palestina (OLP) por su reciente éxito al obtener derechos y privilegios adicionales, como el derecho a participar en el debate de la Asamblea General y el derecho a contestar. UN كما يهنئ وفد بلدي منظمة التحرير الفلسطينية على نجاحها مؤخرا في الحصول على حقوق وامتيازات إضافية، مثل الحق في المشاركة في مناقشات الجمعية العامة، وحق الرد.
    De los debates de la Asamblea General sobre esa cuestión deberían derivarse propuestas concretas en que se preserven los métodos de colaboración cuya utilidad ha quedado demostrada, que tienen en cuenta los principios de complementariedad y subsidiaridad y puedan alcanzarse por consenso. UN إن مناقشات الجمعية العامة حول هذه المسألة يجب أن تؤدي إلى اقتراحات واقعية تحافظ على طرائق التعاون التي برهنت على سلامتها وتأخذ في الاعتبار مبادئ التكامل والدعم وتحظى بتوافق اﻵراء.
    Además, el Observador Permanente de Suiza representaría a la OSCE en las reuniones de las Naciones Unidas y participaría en los debates de la Asamblea General que tengan un interés directo para la OSCE. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يقوم المراقب الدائم لسويسرا بتمثيل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماعات اﻷمم المتحدة وسوف يشارك في مناقشات الجمعية العامة التي تهم بشكل مباشر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Además, es necesario que el Consejo y la Asamblea General se distribuyan mejor los trabajos y que los temas acordados para las series de sesiones del Consejo no se repitan ese mismo año en los debates de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن يوزع المجلس والجمعية العامة على نحو أفضل أعمالهما وألا تتكرر المواضيع المتفق عليها ﻷجزاء عمل المجلس في مناقشات الجمعية العامة لنفس العام.
    También considera que las recomendaciones que hace la primera a la segunda son de utilidad puesto que permiten delimitar mejor los debates de la Asamblea General. UN ورأى أن التوصيات التي تقدمها اﻷولى إلى هذه اﻷخيرة ذات فائدة لكونها تتيح الفرص للمزيد من التركيز في مناقشات الجمعية العامة.
    Podrán tomar parte de los debates de la Asamblea Nacional, sin derecho al voto. UN ويجوز لهم المشاركة في مناقشات الجمعية الوطنية، وذلك دون التمتع بحق التصويت(31).
    Hungría saluda la decisión de agrupar los dos temas que tenemos en el programa del día de hoy, y esperamos sinceramente que este tipo de racionalización de los debates de la Asamblea General nos permita hacer un uso más eficiente de nuestro valioso tiempo. UN وترحب هنغاريا بقرار دمج البندين المدرجين في جدول أعمال اليوم وتأمل بإخلاص أن يؤدي هذا النوع من تنسيق مناقشات الجمعية العامة إلى استخدام أكثر كفاءة لوقتنا القيِّم.
    Agradezco las numerosas expresiones de apoyo formuladas por los Estados Miembros en el transcurso de los debates de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente la Oficina del Alto Comisionado. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    La publicación se preparó en 2003 a solicitud de los Estados Partes en la Convención; en los años subsiguientes, delegados participantes en los debates de la Asamblea General han manifestado su satisfacción por el contenido de la publicación. UN وقد أُعد هذا المنشور بطلب تقدمت به الدول الأعضاء في الاتفاقية عام 2003؛ وأعرب أعضاء الوفود عن ارتياحهم لمضمون المنشور خلال مناقشات الجمعية العامة في السنوات اللاحقة.
    La delegación de mi país quisiera reiterar en este foro su apoyo a una división clara del trabajo entre los debates de la Asamblea General y los del segmento humanitario del Consejo Económico y Social. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد من جديد تأييده للتقسيم الواضح للعمل بين مناقشات الجمعية العامة ومناقشات الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Movimiento sigue preocupado por la falta de progreso en las deliberaciones de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    El Movimiento sigue preocupado por la falta de progreso en las deliberaciones de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وما انفكت الحركة قلقة حيال عدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    las deliberaciones de la Asamblea han quedado plasmadas en diversas resoluciones que reflejan la preocupación de la comunidad internacional por la gravedad de los problemas de la deuda de los países en desarrollo, así como la evolución del consenso sobre las medidas necesarias para reducir la carga de la deuda de estos países. UN وتناولت مناقشات الجمعية العامة سلسلة من القرارات التي تعكس قلق المجتمع الدولي ازاء شدة مشاكل ديون البلدان النامية، وكذلك توافق اﻵراء الناشئ على التدابير اللازمة للتخفيف من عبء ديون تلك البلدان.
    :: Asistió al debate de la Asamblea General sobre el derecho del mar relativo a los refugios marinos y a las deliberaciones de la misión de Nueva Zelandia sobre la protección de los montes submarinos. UN :: حضور مناقشات الجمعية العامة حول قانون البحار بشأن الملاذات البحرية والمناقشة التي جرت في بعثة نيوزيلندا حول حماية التلال البحرية
    En este sentido, la delegación del Sudán participa todos los años en el debate de la Asamblea General sobre este tema del programa y vota, junto con la mayoría de los Estados Miembros, a favor de las resoluciones de la Asamblea General que prohíben la imposición de tales medidas y sanciones unilaterales. UN فوفد السودان يشارك كل سنة في مناقشات الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال ويصوت، بجانب أغلب الدول الأعضاء، لتأييد قرارات الجمعية العامة التي تمنع مثل هذه التدابير والعقوبات الأحادية.
    La Plataforma debería aportar una contribución al debate en la Asamblea General de las Naciones Unidas y al logro de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN وتشكّل هذه الخطة إسهاما في مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El informe debería satisfacer la mayoría de las solicitudes formuladas durante los debates en la Asamblea General en los últimos años, a saber que se mantenga un papel especial para el UNITAR en la esfera de la capacitación y que el Instituto resulte al mismo tiempo más eficaz en función de su costo. UN ويلبي هذا معظم الطلبات التي قدمت أثناء مناقشات الجمعية العامة في السنوات القليلة الماضية، وهي الاحتفاظ بدور خاص للمعهد في ميدان التدريب وجعل المعهد، في الوقت ذاته، أكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    Tenemos que aprovechar los debates de esta Asamblea para reafirmar nuestra adhesión a la cooperación multilateral y a los objetivos de la Organización. UN ويجب أن نستفيد من مناقشات الجمعية لإعادة تأكيد التزامنا بالتعاون المتعدد الأطراف وبأهداف المنظمة.
    Quisiera dejar registrada claramente la posición de Cuba en contra de tal propuesta, posición que mantendremos firmemente en las discusiones de la Asamblea General sobre la revisión de mandatos. UN وأود أن أسجل بوضوح موقف كوبا المعارض لذلك الاقتراح. وسنتمسك بموقفنا بثبات في مناقشات الجمعية العامة عن استعراض الولايات.
    En la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo se beneficiará del debate celebrado en la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la Organización. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    La Secretaría toma nota del pedido de que se mantenga informados a los Estados Miembros sobre la evolución ulterior de las deliberaciones en la Asamblea General sobre el incremento de la seguridad y el financiamiento de la segunda fase. UN واختتم كلمته قائلا إن الأمانة أحاطت علما بطلب الدول الأعضاء بالمواظبة على إعلامها بالتطوّرات التي ستستجد في مناقشات الجمعية العامة بشأن التحسينات الأمنية وتمويل مرحلتها الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد