ويكيبيديا

    "مناقشات المائدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mesas
        
    • debates de mesa
        
    • debate de mesa
        
    • debates en mesa
        
    • las deliberaciones en mesa
        
    • debate celebrado en la mesa
        
    • debate de la mesa
        
    • de mesas
        
    • celebrar mesas
        
    • los debates de la mesa
        
    • las conversaciones de mesa
        
    • las deliberaciones de mesa
        
    • las deliberaciones de la mesa
        
    La Cámara participó en las mesas redondas que se celebraron durante ambas reuniones. UN وشاركت غرفة التجارة الدولية في مناقشات المائدة المستديرة المنعقدة أثناء الاجتماعين.
    Espero que los debates de las mesas redondas sigan utilizándose en el futuro. UN ويحدوني الأمل في أن تستغل مناقشات المائدة المستديرة في المستقبل.
    Nueva Zelandia participó plenamente en los debates de mesa redonda, que revelaron algunas iniciativas prometedoras. UN وشاركت نيوزيلندا مشاركة كاملة في مناقشات المائدة المستديرة التي أسفرت عن بعض المبادرات المبشرة.
    La serie de debates de mesa redonda aprovechará los conocimientos y experiencia de expertos independientes, personas eminentes y grupos importantes con un interés especial en el envejecimiento. UN وترمي سلسلة مناقشات المائدة المستديرة إلى الإفادة مما لدى الخبراء المستقلين وكبار الشخصيات والفئات الرئيسية ذات الاهتمام الخاصة بالشيخوخة من دراية فنية وخبرات.
    Las discusiones de las mesas redondas también se consignan en este informe. UN ويظهر أثر مناقشات المائدة المستديرة أيضا في هذا التقرير.
    El OSE también recomendó que las mesas redondas ministeriales, abiertas a todos los jefes de las delegaciones, fuesen el vehículo para el intercambio de pareceres entre los ministros en la CP 8. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً بأن تكون مناقشات المائدة المستديرة الوزارية المفتوحة أمام جميع رؤساء الوفود وسيلة لتبادل وجهات النظر بين الوزراء في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    137. El Presidente expresó su agradecimiento a los copresidentes por haber aceptado la responsabilidad adicional de copresidir las mesas redondas. UN 137- وشكر الرئيس الرؤساء المشاركين على موافقتهم تولي المسؤولية الإضافية في المشاركة في رئاسة مناقشات المائدة المستديرة.
    Resumen de las mesas redondas de ministros y otros jefes de UN موجز مناقشات المائدة المستديرة التي جرت بين وزراء وغيرهم من رؤساء الوفود
    Los cuatro temas aprobados para las mesas redondas son: UN وفيما يلي المواضيع الأربعة التي أُقرّت من أجل مناقشات المائدة المستديرة:
    Los resultados de las mesas redondas se comunicarán a la CP para su examen. UN ومن المتوقع إحالة نتائج مناقشات المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Se celebraron debates de mesa redonda sobre los temas relativos a la salud y la riqueza de las naciones, y la discapacidad y la salud. UN وأجريت مناقشات المائدة المستديرة حول مواضيع الصحة وثروات الدول، والعجز والصحة.
    debates de mesa redonda de la serie de sesiones a nivel ministerial UN مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري
    Modalidades y organización de los debates de mesa redonda de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes UN شكل وتنظيم مناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    Recordó, además, que los debates de mesa redonda debían ser un medio para que los ministros intercambiaran opiniones y entablaran un verdadero diálogo. UN وذكَّر أيضاً بأن مناقشات المائدة المستديرة يقصد بها توفير أداة للوزراء لتبادل الآراء والمشاركة في حوار حقيقي.
    debates de mesa redonda de la serie de sesiones de alto nivel UN مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الرفيع المستوى
    Se dispondrá de las estimaciones más recientes antes de la reunión de examen de 2005 del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, y serán de particular utilidad para el debate de mesa redonda sobre la suma necesaria en 2007 procedente de fuentes bilaterales y multilaterales. UN وستصبح آخر هذه التقديرات متاحة عند عقد اجتماع استعراض نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2005، وستستخدم هذه التقديرات بشكل خاص في مناقشات المائدة المستديرة بشأن المبالغ اللازمة في عام 2007 من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: debates en mesa redonda con los medios de comunicación electrónicos e impresos UN :: مناقشات المائدة المستديرة بشأن وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة
    Aunque es una cuestión que incumbe decidir totalmente a los ministros, se sugieren una serie de preguntas para ayudar a estimular las deliberaciones en mesa redonda: UN وبينما يعود البت في ذلك إلى الوزراء كليةً، فثمة عدد من الأسئلة المطروحة للمساعدة على تحفيز مناقشات المائدة المستديرة:
    El moderador resumió el debate celebrado en la mesa redonda y el ponente principal hizo algunas observaciones finales. UN 57 - وأوجز المنسق مناقشات المائدة المستديرة وقدم المحاور الرئيسي ملاحظات ختامية.
    Los ponentes formularon observaciones finales y el moderador hizo un resumen del debate de la mesa redonda. UN 21 - وقدم أعضاء حلقة النقاش ملاحظات ختامية، ولخص المنسق مناقشات المائدة المستديرة.
    ii) Celebración de mesas redondas con expertos y otros interesados sobre el blanqueo de capitales en Botswana, Malawi, Mozambique y Sudáfrica; UN `2` وإجراء مناقشات المائدة المستديرة مع خبراء وعناصر فاعلة في قضايا غسل الأموال في بوتسوانا وجنوب أفريقيا وملاوي وموزامبيق؛
    La serie de sesiones de alto nivel podía prolongarse un poco más para celebrar mesas redondas durante ese período. UN ويمكن تمديد هذا الجزء الرفيع المستوى الى فترة أطول بقليل بحيث يمكن التركيز أيضا على مناقشات المائدة المستديرة.
    El informe adjunto, basado en los debates de la mesa redonda, se presenta como documento de información general para las deliberaciones de la Comisión. UN ويقدم التقرير المرفق، الذي أُعد بناء على مناقشات المائدة المستديرة إيضاحا للخلفية التي استندت إليها مداولات اللجنة.
    El Canadá estima que las conversaciones de mesa redonda fueron muy eficaces en cuanto a traducir las políticas a la acción. UN وأضاف قائلا إن كندا تجد أن مناقشات المائدة المستديرة فعالة جدا في ترجمة السياسات الى أفعال.
    Los demás miembros de mi delegación y yo esperamos con interés las deliberaciones de mesa redonda y los demás debates que se celebrarán sobre estas cuestiones. UN وإني وأعضاء وفدي نتطلع إلى مناقشات المائدة المستديرة والمزيد من المناقشات لهذه الموضوعات.
    Es un problema que debe resolverse entre camboyanos, esperamos que durante las deliberaciones de la mesa redonda presidida por Su Majestad el Rey, que se celebrará en noviembre. UN إن هذه المشكلة ينبغي أن يحلها الشعب الكمبودي. ونأمل في التوصل الى حل خلال مناقشات المائدة المستديرة التي ستجري في شهر تشرين الثاني/نوفمبر برئاسة صاحب الجلالة الملك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد