ويكيبيديا

    "مناقشات بناءة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debates constructivos
        
    • debate constructivo
        
    • deliberaciones constructivas
        
    • conversaciones constructivas
        
    • constructivos debates
        
    • diálogo constructivo
        
    Aguardamos con interés la realización de debates constructivos con respecto al informe del Secretario General sobre esta resolución. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    Estamos dispuestos a participar en debates constructivos basados en los informes que el Secretario General presentará sobre esta cuestión. UN ونحن على استعداد للاشتراك في مناقشات بناءة على أساس التقارير التي سيقدمها اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Cabe esperar que el espíritu de decisión y buena voluntad políticas manifestado en Sofía inspire la celebración de debates constructivos y sustantivos entre los países de los Balcanes, a fin de resolver los problemas existentes en la región. UN ومن المأمول فيه أن تشجع أجواء التصميم السياسي وحسن النية التي تبدت في صوفيا على إجراء مناقشات بناءة ومجدية بين بلدان البلقان، من أجل التوصل الى حل للمشاكل القائمة في هذه المنطقة.
    Los miembros del Consejo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia y el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Georgia mantuvieron un debate constructivo. UN وأجرى أعضاء المجلس، ووزير خارجية جورجيا، والممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا، مناقشات بناءة.
    El seminario permitió sostener un debate constructivo sobre la tecnología de remoción de minas y las experiencias en ese ámbito. UN وقد يسَّرت حلقة العمل قيام مناقشات بناءة لتكنولوجيات وخبرات إزالة الألغام.
    Por otra parte, está dispuesta a participar en deliberaciones constructivas para llegar a un acuerdo de consenso. UN وإن كان مستعدا للدخول في مناقشات بناءة بهدف التوصل إلى اتفاق قائم على توافق في اﻵراء.
    Instamos a que se inicien conversaciones constructivas en dicha Conferencia a fin de solucionar las cuestiones pendientes. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على إجراء مناقشات بناءة لحسم القضايا المعلقة.
    El Sr. Aleksander Vallestad (Noruega), el Presidente de la Juventud, de la Cruz Roja de Noruega y el Presidente de la Junta de la Juventud, en representación de los jóvenes noruegos, se refirió a los constructivos debates y al amistoso entorno que había caracterizado al período de sesiones. UN فأشار السيد الكساندر فاليستاد، رئيس شباب، رابطة الصليب الأحمر النرويجي ورئيس مجلس الشباب، الذي يمثل شباب النرويج، إلى ما ساد الدورة من مناقشات بناءة ومناخ ودي.
    El proyecto de resolución es el resultado de debates constructivos y creativos. UN ومشروع القرار نتاج مناقشات بناءة وإبداعية.
    Este año hemos sido testigos de algunos debates constructivos y prometedores y debemos aprovechar el impulso para seguir trabajando a partir de ellos. UN وقد جلب هذا العام لنا مناقشات بناءة وواعدة بعض الشيء.
    La Unión Europea está deseando mantener debates constructivos y hará todo lo posible por llegar a un consenso sobre recomendaciones concretas. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشات بناءة وسيبذل قصارى جهده لتحقيق توافق في الآراء بشأن التوصيات الملموسة.
    ii. Un programa itinerante de estudiosos influyentes que visitan comunidades para condenar el extremismo violento y participar en debates constructivos sobre la función del Islam. iii. UN ' 2` تنظيم عرض متنقل للعلماء ذوي النفوذ الذين يزورون الجاليات بهدف إدانة التطرف العنيف والاشتراك في مناقشات بناءة عن دور الإسلام.
    Para reforzar los tres pilares del TNP deben mantenerse debates constructivos y los Estados Partes deben apoyarse mutuamente. UN ولتعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة، لا بد من إجراء مناقشات بناءة ولا بد للدول الأطراف أن يدعم بعضها بعضاً.
    En la reunión se mantuvieron debates constructivos sobre la forma de mejorar la efectividad del mecanismo de desarme, incluida la Conferencia de Desarme. UN 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Se celebraron reuniones mensuales con los líderes para facilitar el diálogo entre los partidos políticos, al igual que con actores políticos en diversos niveles para promover debates constructivos entre ellos. UN وعُقدت اجتماعات شهرية مع القيادات لتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية، ومع الجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات، للتشجيع على إجراء مناقشات بناءة فيما بينها.
    Malasia espera que entonces se celebre un debate constructivo. UN وتتطلع ماليزيا إلى إجراء مناقشات بناءة آنذاك.
    De manera análoga, la libertad de expresión es esencial para crear un entorno propicio a un debate constructivo, e incluso a veces crítico, de los problemas religiosos. UN وبالمثل، تشكل حرية التعبير مسألة أساسية لتهيئة بيئة تدور فيها مناقشات بناءة حول القضايا الدينية وإن كانت ناقدة أحياناً.
    En los próximos meses se comprobarán los efectos de esta reunión, gracias a deliberaciones constructivas y sustantivas. UN وسيُرى تأثير هذا الاجتماع في الشهور المقبلة بناء على ما جرى من مناقشات بناءة وموضوعية.
    Quisiera aprovechar la ocasión para expresar también nuestra gratitud a su predecesor, el Embajador de Polonia, Sr. Zdzislaw Rapacki, por sus infatigables esfuerzos, gracias a los cuales tras tantos años de estancamiento, la Conferencia de Desarme está teniendo deliberaciones constructivas. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفكم، سفير بولندا السيد زيدسلاو راباكي، لجهودة التي لا تكل، والتي بفضلها تمكن مؤتمر نزع السلاح من عقد مناقشات بناءة بعد سنوات عديدة من الركود.
    12. Se están celebrando conversaciones constructivas con varios países donantes y fundaciones con miras a conseguir apoyo financiero para la Universidad y sus programas y establecer relaciones de colaboración. UN 12 - وتجري الآن مناقشات بناءة مع عدد من البلدان والمؤسسات المانحة، التماسا للمساعدة في تمويل الجامعة وبرامجها والتعاون معها.
    En particular, dada la similitud entre la labor del Subcomité y la del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, el Subcomité permaneció en estrecho contacto con ese Relator Especial y mantuvo con él constructivos debates e intercambios de opiniones sobre cuestiones comunes a ambos mandatos. UN ونظراً للتشابه بوجه خاص بين عمل اللجنة الفرعية والعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ظلت اللجنة الفرعية على اتصال وثيق مع المقرر الخاص وأجرت معه مناقشات بناءة وتبادلت معه الآراء بشأن مسائل مشتركة بين الولايتين.
    Los miembros del Consejo y el representante de Burundi mantuvieron un diálogo constructivo. UN وأجرى أعضاء المجلس وممثل بوروندي مناقشات بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد