ويكيبيديا

    "مناقشة أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un debate más
        
    • un examen más
        
    • un análisis más
        
    • debates más
        
    • discusión más
        
    • examinar más
        
    • examinan más
        
    • deliberación más
        
    • debatieran en más
        
    • analizan en mayor
        
    Esperamos que el año entrante tengamos un debate más centrado en las cuestiones clave. UN ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية.
    Los Estados Unidos esperan que el informe contribuya a estimular un debate más pragmático y un programa de trabajo para fomentar el desarrollo. UN والولايات المتحدة تأمل أن يساعد التقرير في التحفيز على إجراء مناقشة أكثر واقعية ووضع برنامج عمل للنهوض بالتنمية.
    Esto debería permitir que durante la segunda parte de nuestro período de sesiones sustantivo pudiéramos celebrar un debate más centrado y más orientado hacia el logro de resultados. UN وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا.
    Tampoco convendría abordar un examen más detallado de ellas, ya que ello podría desviar la atención del problema central. UN كما أنه من غير المستصوب إجراء مناقشة أكثر تفصيلا لهذه النقاط ﻷن ذلك يمكن أن يحول الاهتمام بعيدا عن المشكلة اﻷساسية.
    Para un análisis más detallado de la cuestión de la pena capital, véase la sección A del capítulo V de este informe. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لقضية عقوبة الإعدام يرجى الرجوع الى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    Debido a las discrepancias existentes entre las delegaciones, o incluso a la falta de interés en la celebración de un debate más a fondo sobre estos temas, no se ha formulado ninguna recomendación. UN ونظرا لتباين أراء الوفود بل ولانعدام الاهتمام بإجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن تلك المسائل، لم تطرح أي توصيات.
    Al mismo tiempo, conduciría a un debate más pertinente que ayudaría a todas las delegaciones. UN كما أنه سيؤدي إلى مناقشة أكثر صلة بالموضوع ستخدم جميع الوفود.
    El progreso que se ha logrado en el grupo II puede capitalizarse en favor de un debate más realista sobre este tema. UN إن التقدم الذي أحرز في المجموعة الثانية، يمكن أن يؤدي إلى مناقشة أكثر واقعية بشأن هذا الموضوع.
    Esas reuniones tienen como objeto permitir un debate más a fondo entre los encargados de los procedimientos especiales, los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN وترمي هذه الاجتماعات إلى السماح بعقد مناقشة أكثر تفصيلاً بين الإجراءات الخاصة والدول والمنظمات غير الحكومية.
    Francia cree que el año próximo podría comenzar un debate más intenso sobre este tema. UN وترى فرنسا أن مناقشة أكثر تركيزاً بشأن هذه المسألة يمكن أن تبدأ على نحو مفيد خلال العام القادم.
    También subrayaron el hecho de que el informe introduce conceptos nuevos que requieren un debate más exhaustivo. UN كما أكدت على حقيقة أن التقرير يأتي بمفاهيم جديدة تتطلب مناقشة أكثر استفاضة.
    un debate más centrado en un número menor de temas UN إجراء مناقشة أكثر تركيزا لبنود أقل في جدول الأعمال
    Para un examen más detallado del problema de la impunidad, véase la sección B del capítulo V de este informe. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لمشكلة الإفلات من العقاب يرجى الرجوع الى الفرع خامسا باء من هذا التقرير.
    Para un examen más pormenorizado de esta cuestión, véase la sección B del capítulo V del presente informe. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه القضية، يمكن الرجوع إلى الفرع باء من الفصل الخامس من هذا التقرير.
    Ello permitiría hacer un examen más centrado, en el que se analizarían más a fondo aspectos concretos de las cuestiones objeto de estudio. UN ومن شأن هذه الممارسة أن تتيح إجراء مناقشة أكثر تركيزا وأكثر عمقا بشأن جوانب محددة من القضايا قيد النظر.
    A continuación se presenta un análisis más detallado de estas tendencias. UN وترد فيما يلي مناقشة أكثر تفصيلا لتلك التطورات.
    El Comité ha mantenido conversaciones preliminares sobre la modalidad de la coordinación y realizará un análisis más a fondo en futuras reuniones. UN وسيتم إجراء مناقشة أكثر تفصيلا في اجتماع اللجنـة القادم.
    Esas mesas redondas brindarán la oportunidad de que los delegados mantengan debates más centrados en cuestiones concretas. UN وستوفر هذه الموائد المستديرة فرصة للمندوبين ﻹجراء مناقشة أكثر تركيزا بشأن مسائل بعينها.
    Segundo, necesitamos una discusión más detallada acerca de las repercusiones prácticas de dicha intervención. UN وثانيا، أننــــا نحتاج إلى مناقشة أكثر تفصيلا بشأن اﻵثار العملية المترتبة على مثل هذا التدخل.
    Se manifestó un fuerte apoyo a la celebración periódica de la reunión para que fuera posible examinar más a fondo algunas cuestiones estratégicas. UN ولقيت فكرة تنظيم هذا الحدث بانتظام تأييداً قوياً، مما أتاح إمكانية إجراء مناقشة أكثر تعمقا لبعض المسائل الاستراتيجية.
    A continuación se examinan más pormenorizadamente estas condiciones. UN وترد أدناه مناقشة أكثر تفصيلا لهذه الشروط.
    Por otra parte, se estimó que era indispensable contar con una orientación de nivel político a fin de poder abordar las tareas que el Comité tenía encomendadas. En consecuencia, los períodos de sesiones se deberían componer de dos partes: una serie introductoria de sesiones de alto nivel y una serie adicional para celebrar una deliberación más detallada a nivel de trabajo. UN ومن ناحية أخرى، ارتئي أن توفير التوجيه على المستوى السياسي ضروري كيما يتسنى للجنة النهوض بالمهام المسندة إليها تبعا لذلك، ينبغي أن تتألف الدورات من جزأين: جزء تمهيدي رفيع المستوى وجزء إضافي يخصص لإجراء مناقشة أكثر استفاضة على مستوى العمل.
    Esperaba que esas cuestiones se debatieran en más detalle y de forma más analítica y se explicaran claramente las conclusiones, recomendaciones y cambios efectuados ulteriormente en el programa. UN وذكر الوفد أنه كان يتوقع أن تخضع هذه المسائل إلى مناقشة أكثر استفاضة وميلا إلى التحليل تُحدد فيها بوضوح الاستنتاجات والتوصيات وما يلحقها من تغييرات في البرنامج.
    Estas cuestiones se analizan en mayor detalle en los documentos de antecedentes que el Grupo de Trabajo tiene ante sí. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لهذه القضايا في ورقات المعلومات اﻷساسية المعروضة على الفريق العامل. المحتويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد