ويكيبيديا

    "منالا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • accesibles
        
    • accesible
        
    • asequible
        
    • de alcanzar
        
    • asequibles
        
    • dificultad cada vez
        
    • vez más
        
    Por último, nosotros mismos, como organización, deberemos ser más eficaces, más eficientes y más accesibles a todos los pueblos del mundo. UN ومعناه في النهاية أننا نحن أنفسنا، كمنظمة، يجب أن نكون أكثر فعالية وكفاءة وأيسر منالا بالنسبة لشعوب العالم.
    Paulatinamente las actividades han evolucionado y en vez de proporcionar simplemente servicios concretos a determinados empresarios se procura cambiar los mercados financieros y la información para que sean más accesibles a todos los empresarios. UN وقد تغيرت التدخلات تدريجيا من مجرد تقديم خدمات محددة الى مباشري أعمال حرة محددين الى محاولة تغيير اﻷسواق المالية وأسواق المعلومات بحيث تكون أيسر منالا لجميع مباشري اﻷعمال الحرة.
    A las publicaciones incluidas en el programa se fijan precios especiales a fin de hacerlas más accesibles a los estudiantes. UN وتُحدﱠد أسعار خاصة للمنشورات التي تدخل ضمن هذا البرنامج بغية جعلها أسهل منالا أمام الطلاب.
    A fin de hacerlo más pertinente y accesible, y más útil para las capitales de las delegaciones, es preciso simplificarlo. UN ومن الواجب تبسيطه حتى يصبح أكثر أهمية وأيسر منالا وأبلغ مغزى أمام عواصم الوفود.
    La estrategia de Atención Primaria de la Salud se adoptó con el objetivo principal de hacer la atención médica más accesible y de ponerla al alcance de la mayoría de los gambianos. UN وقد اعتمدت هذه الاستراتيجية بهدف رئيسي هو جعل الرعاية الصحية أيسر منالا وفي قدرة غالبية سكان غامبيا.
    Hacer más asequible la educación para los hogares más pobres UN جعل التعليم أيسر منالا للأسر الفقيرة
    Los cargos más altos son aún más difíciles de alcanzar: actualmente hay tan solo 19 mujeres que ocupan puestos de Jefas de Estado y de Gobierno. UN بل إن المناصب العليا أصعب منالا حيث إنه لا يوجد حاليا سوى 19 امرأة في منصبي رئيسة دولة أو حكومة.
    Una consecuencia de la creciente mundialización es que las ideas y la información son cada vez más accesibles en todo el mundo. UN ومن بين عواقب تنامي العولمة جعل الأفكار والمعلومات أيسر منالا للعالم كله.
    :: Seguir procurando que los servicios de salud sean más accesibles y asequibles, en especial para las comunidades rurales; UN مواصلة جعل الخدمات الصحية أيسر منالا وأقل تكلفة، خاصة للمجتمعات المحلية الريفية؛
    En la mayoría de los países, los servicios públicos de atención de la salud y educación son más accesibles y de mejor calidad en las zonas urbanas. UN ففي معظم البلدان تكون الخدمات العامة والرعاية الصحية والتعليم أيسر منالا وذات نوعية أفضل في المناطق الحضرية.
    Los mecanismos oficiosos son muchas veces más accesibles y pueden incluso ofrecer recursos rápidos, eficaces en función de los costos y pertinentes desde el punto de vista cultural. UN وفي كثير من الأحيان، تكون الآليات غير الرسمية أقرب منالا وقد تتوافر لديها إمكانات لإتاحة وسائل انتصاف سريعة وفعالة من حيث التكلفة وملائمة ثقافيا.
    Deben ser más accesibles, económicas y atractivas para los consumidores pobres y los países de bajos ingresos. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    Abundan los países con grandes limitaciones económicas que, gracias a buenas políticas, han impulsado el uso y la apropiación de tecnologías de comunicación accesibles. UN وقال إن ثمة بلدانا كثيرة محدودة الموارد المالية استطاعت، بفضل السياسات الجيدة، أن تجعل تكنولوجيا الاتصالات أقرب منالا.
    Se está tratando de reducir la fragmentación del mercado, crear economías de escala y aumentar la competencia, lo que se traducirá en productos mejores y más accesibles para las personas con discapacidad. UN وتبذل حاليا محاولات من أجل الحدّ من تجزؤ السوق، ولإنشاء اقتصادات وفورات الحجم وتعزيز المنافسة، وهو ما سيترتب عليه نواتج أفضل وأيسر منالا بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, los resultados obtenidos deben ser objeto de una difusión mayor y más accesible. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُوزّع النواتج ذات الصلة، على نحو أوسع نطاقا وبصيغة أيسر منالا.
    El debate, en el que participaron activamente 47 países, se centró en cómo hacer que el Consejo de Seguridad fuese más eficiente, eficaz, transparente, responsable y accesible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    El objetivo debería ser hacer más accesible al Sur la comprensión de los derechos humanos. UN وينبغي أن يكون الهدف هو جعل فهم حقوق الإنسان أسهل منالا في بلدان الجنوب.
    El 76% señaló que el voluntariado era más accesible. UN واعتبر 76 في المائة أن العمل التطوعي أصبح أسهل منالا.
    La oradora precisa que se ha propuesto definir, con destino a todos los colaboradores de la Oficina del Alto Comisionado, un modus operandi mucho más claro y accesible, que tenga más en cuenta las necesidades de esos colaboradores. UN وذكرت أنها شرعت في تحديد أسلوب عمل من أجل جميع شركاء المفوضية أوضح وأسهل منالا بكثير يأخذ احتياجاتهم في الاعتبار بشكل أفضل.
    Durante una visita a Sudáfrica, en febrero, el Sr. Adolphe Onusumba, líder de la CCD, declaró que en ese momento la paz era más asequible que en cualquier otra ocasión de los últimos tres años y que no se podía pasar por alto esa oportunidad. UN 25 - وأعلن السيد أدولفي أنوسومبا، زعيم التجمع الكونغولي، خلال زيارة قام بها إلى جنوب أفريقيا أن السلام أصبح الآن أقرب منالا عما كان عليه على مدى قرابة ثلاثة أعوام، وأن الفرصة السانحة لتحقيق ذلك لا ينبغي تجاهلها.
    La paz seguía siendo el objetivo más importante y más difícil de alcanzar de la comunidad internacional. UN 21 - وظل السلام أهم أهداف المجتمع الدولي وأصعبها منالا.
    En esas circunstancias, la posible celebración del referéndum dentro de un período de tiempo razonable no se vislumbra cada vez más próxima, sino que cada vez parece más alejada. UN وفي ظـل هذه الظروف أصبح توقـع عقد الاستفتاء خلال فترة زمنية معقولة أكثر بُعدا بدلا من أن يصبح أقرب منالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد