La Oficina organiza cursos de capacitación para los miembros de la Dirección en diversas esferas relativas a los derechos humanos, incluida la Lucha contra la Discriminación Racial. | UN | ويقوم المكتب كذلك بتدريب أعضاء مديرية الأمن العام في مختلف مجالات حقوق الإنسان ومن ضمنها مناهضة التمييز العنصري. |
En él se ofrecen aclaraciones respecto del nombre y las actividades de la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها. |
En Guinea, la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial organizó en Conakry un taller para 50 representantes de medios de comunicación. | UN | ١٥ - وفي غينيا، نظم قسم مناهضة التمييز العنصري حلقة عمل لفائدة 50 من ممثلي وسائط الإعلام في كوناكري. |
Finalmente, el Sr. Wolfrum ha hecho publicaciones acerca de cuestiones de derechos humanos, basadas en particular en su experiencia como miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
Asimismo observa que el Plan de Acción revisado constituye una empresa multifacética para luchar contra la discriminación racial y promover la diversidad y la igualdad de oportunidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مناهضة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص. |
La Sección de Lucha contra la Discriminación Racial también presta sus servicios al Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. | UN | ٢٩ - ويقدم قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا الخدمات إلى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
Una vez concluido el establecimiento de la base de datos, su mantenimiento correrá a cargo de la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial del ACNUDH. | UN | وبمجرد الانتهاء من إنشاء قاعدة البيانات، سيتولى تعهدها قسم مناهضة التمييز العنصري التابع للمفوضية. |
En 2014, la Alta Comisionada modificó el nombre de la sección para ajustarlo a las funciones que desempeña dentro del ACNUDH, de modo que ahora se denomina Sección de Lucha contra la Discriminación Racial. | UN | وفي عام 2014، قامت المفوضة السامية بمواءمة اسم القسم مع الدور الفعلي الذي يضطلع به داخل المفوضية، فغيرت اسمه ليصبح قسم مناهضة التمييز العنصري. |
II. Actividades de la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial | UN | ثانيا - الأنشطة التي يضطلع بها قسم مناهضة التمييز العنصري |
La Sección de Lucha contra la Discriminación Racial también elabora herramientas para ayudar a los interesados a contrarrestar la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | ويتولى قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا إعداد أدوات لمساعدة الجهات صاحبة المصلحة على التصدي للتمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
En 2014, la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial finalizó una guía práctica sobre la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |
La Sección de Lucha contra la Discriminación Racial formuló observaciones sobre el proyecto de ley de Lucha contra la Discriminación de Armenia y sobre el proyecto de ley sobre la eliminación de todas las formas de discriminación de Georgia. | UN | وقدم قسم مناهضة التمييز العنصري تعليقات على مشروع قانون مناهضة التمييز في أرمينيا، ومشروع قانون القضاء على جميع أشكال التمييز في جورجيا. |
La Declaración y el Programa de Acción de Durban son elementos decisivos en la Lucha contra la Discriminación Racial, que ofrecen una visión progresista y alientan a los Estados a reconciliarse con su propio pasado, tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | 2 - ويُعد إعلان وبرنامج عمل دربان مَعلمين رئيسيين في مناهضة التمييز العنصري. ويتسمان بنظرة تقدمية ويشجعان الدول على التوفيق بينها وبين ماضيها، على الصعيدين الوطني والدولي. |
Lucha contra la Discriminación Racial | UN | مناهضة التمييز العنصري |
32. El Comité recomienda que el Estado parte consulte ampliamente para la preparación de su próximo informe periódico con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el campo de la protección de los derechos humanos, en particular en la Lucha contra la Discriminación Racial. | UN | 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر، لأغراض إعداد تقريرها الدوري المقبل، في عقد مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل على حماية حقوق الإنسان، ولا سيما، على مناهضة التمييز العنصري. |
71. Alemania preguntó de qué manera Polonia fortalecería la Lucha contra la Discriminación Racial y la violencia, y si tenía previsto firmar el Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | 71- وسألت ألمانيا كيف تنوي بولندا تكثيف جهودها الرامية إلى مناهضة التمييز العنصري والعنف وما إذا كانت تُزمع توقيع البروتوكول 12 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Finalmente, el Sr. Wolfrum ha hecho publicaciones acerca de cuestiones de derechos humanos, basadas en particular en su experiencia como miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
A continuación se presenta un modelo de análisis jurídico en relación a la eliminación de la discriminación racial: | UN | وفيما يأتي نموذج لوثيقة التحليل القانوني بشأن مناهضة التمييز العنصري: |
En esta sección del presente informe expondremos el seguimiento que el Estado de Qatar ha realizado de las observaciones y de las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a propósito de los informes periódicos antes referidos. | UN | وهذا الجزء من التقرير يوضح كيفية امتثال الدولة لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية السابقة المشار إليها. |
Se examinaron posibles maneras de mejorar el acceso a la información sobre la labor del Comité, incluida la posibilidad de informar a los Estados Partes acerca de la forma de luchar contra la discriminación racial. | UN | وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري. |
Así pues, por primera vez en su historia moderna, el Iraq ha dado a los elementos necesarios para combatir la discriminación racial en la región del Curdistán iraquí una base constitucional firme mediante el respeto de los derechos étnicos de los curdos iraquíes y los derechos legítimos de todas las minorías en el marco de la unidad nacional de la República del Iraq. | UN | وبهذا أرسى العراق، وﻷول مرة في تاريخه الحديث، دعائم مناهضة التمييز العنصري في منطقة كردستان العراق على أسس دستورية راسخة تقوم على أساس احترام حقوق اﻷكراد العراقيين القومية والحقوق المشروعة لﻷقليات كافة ضمن الوحدة الوطنية لجمهورية العراق. |