ويكيبيديا

    "منبر الشراكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Plataforma de Alianzas
        
    • de la PdA
        
    Más de cien delegados representantes de gobiernos, de organismos internacionales y de la sociedad civil asistieron a la primera sesión de trabajo sobre la Plataforma de Alianzas (PdA) del FMMD. UN حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات.
    Parte I: Revisión y logros destacados de la Plataforma de Alianzas UN الجزء الأول: استعراض منبر الشراكات وملامحه البارزة
    Parte II: Informes sobre la marcha de los proyectos de la Plataforma de Alianzas puestos en marcha en Puerto Vallarta UN الجزء الثاني: تقارير مرحلية بشأن مشروعات منبر الشراكات التي دشنت في بورتو فايارتا
    Por esa razón, México se decidió a exponer el proyecto en la Plataforma de Alianzas, para llegar a más países a nivel mundial. UN ولهذا السبب، قررت المكسيك عرض المشروع على منبر الشراكات بغية الوصول للبلدان على الصعيد العالمي.
    Se hizo hincapié en los siguientes puntos sobre la naturaleza de la PdA: UN وقد تم التأكيد على النقاط التالية المتعلقة بطبيعة منبر الشراكات:
    La Plataforma de Alianzas sirve de instrumento fundamental para llegar a todos los países del Foro. UN ولذلك، يعتبر منبر الشراكات أداة حاسمة للوصول إلى جميع بلدان المنتدى.
    Asimismo, España presentó de forma sucinta el Fondo de Migración y Desarrollo incluido actualmente en la Plataforma de Alianzas. UN وقدمت إسبانيا أيضا عرضا موجزا عن صندوق الهجرة والتنمية، الذي يعرض حاليا على منبر الشراكات.
    Asimismo, la Presidencia entrante aseguró que la Plataforma de Alianzas será un instrumento importante para ayudar a cumplir el programa de trabajo de 2012. UN كما قدمت الرئاسة القادمة تأكيدا باستخدام منبر الشراكات بوصفه أداة هامة لتنفيذ جدول أعمال عام 2012.
    A continuación, se realizaron presentaciones sobre tres proyectos de la Plataforma de Alianzas que se pusieron en marcha en Puerto Vallarta, y cuyos puntos destacados fueron los siguientes: UN 199 - قدمت بعد ذلك عروض عن مشروعات منبر الشراكات الثلاثة التي دشنت في بورتو فايارتا، والتي ترد ملامحها البارزة أدناه.
    La parte final del programa se centró en la presentación de diversas iniciativas a nivel nacional y regional que están expuestas en la Plataforma de Alianzas. UN 211 - ركز الجزء الأخير من البرنامج على تقديم بعض المبادرات على الصعيدين الوطني والإقليمي تعرض حاليا على منبر الشراكات.
    :: La Plataforma de Alianzas y los eventos paralelos han demostrado ser medios eficaces para recibir aportaciones de distintos grupos de interés en las reuniones finales del Foro. UN :: شكل منبر الشراكات والاجتماعات الجانبية وسيلتين فعالتين للحصول على مدخلات من مختلف أصحاب المصلحة خلال الاجتماعات الختامية للمنتدى.
    La propuesta de la Presidencia de establecer un Espacio Común durante la sesión plenaria de inauguración -- resultado de un proceso de consulta abierto a todos los actores involucrados -- para fortalecer la alianza entre los gobiernos y la sociedad civil fue aprobada por el Grupo Directivo y por los Amigos del Foro, lo mismo que la introducción de la Plataforma de Alianzas (PdA). UN وقد وافق الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى على اقتراح الرئيس بوضع حيز مشترك خلال الجلسة العامة الافتتاحية من أجل تعزيز الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني، وعلى إدخال منبر الشراكات وقد أعقب إعداد الحيز المشترك وعقد جلسة عمل بشأن منبر الشراكات، عملية تشاورية مفتوحة ضمت جميع الأطراف المعنية.
    8. En resumen, basado en la variedad de alianzas bilaterales y regionales discutidas en la mesa redonda, es recomendado que la Plataforma de Alianzas sea usada como una herramienta para compartir las mejores prácticas. UN 8 - خلاصة القول فإنه، استنادا إلى المجموعة المتنوعة من الشراكات الثنائية والإقليمية التي نُوقِشت في جلسة المائدة المستديرة، يُوصَّى باستخدام منبر الشراكات كأداة لتبادل أفضل الممارسات.
    6.4 Sesión de trabajo sobre la Plataforma de Alianzas (PdA) (Moderador: Chukwu-Emeka Chikezie; Administradora de la PdA: Wies Maria Maas) UN (منبر الشراكات) (رئيس الجلسة: السيد تشوكو - إميكا تشيكيزي؛ مديرة منبر الشراكات: السيدة وييس ماريا ماس)()
    Este manual, disponible en línea en francés y en inglés, puede verse como un complemento del manual que surja del marco de la Plataforma de Alianzas, que se centrará en los gobiernos. UN ويمكن اعتبار هذا الدليل - وهو متاح على الإنترنت بالفرنسية والإنكليزية - مكملا للدليل الذي يركز على الحكومة، والذي أُعد في إطار منبر الشراكات.
    Otro delegado indicó que en los debates de los eventos paralelos y la Plataforma de Alianzas se ofreció información útil sobre temas más amplios que los debatidos en las sesiones de trabajo; este podría ser un foro relevante para gobiernos y agentes no gubernamentales. UN واقترح مندوب آخر أن الاجتماعات الجانبية ومناقشات منبر الشراكات يمكنها أن تقدم معلومات مفيدة عن مواضيع بخلاف المواضيع قيد المناقشة في جلسات العمل، وأن تكون بمثابة محفل مناسب للمشاركة بين الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Plataforma de Alianzas UN بـــاء - منبر الشراكات
    Para concluir, la futura Presidencia (Mauricio) instó a los gobiernos a hacer uso de la Plataforma de Alianzas y a realizar contribuciones para impulsar el intercambio y crear alianzas. UN 215 - وفي الختام، دعت الرئاسة القادمة (موريشيوس) بقوة الحكومات إلى مواصلة استخدام منبر الشراكات والمساهمة فيه بغية تعزيز التبادل وإقامة الشراكات.
    Por conducto de la Plataforma de Alianzas del Foro Mundial se ha facilitado un manual titulado " Hoja de ruta para la participación de las diásporas en el desarrollo " (Organización Internacional para las Migraciones y Migration Policy Institute, 2012). Transferencias UN وقد صدر دليل عن " وضع خريطة طريق لإشراك المغتربين في التنمية " (المنظمة الدولية للهجرة؛ معهد سياسات الهجرة، 2012)، بتيسير من منبر الشراكات التابع للمنتدى العالمي.
    Durante el debate general, muchos delegados aplaudieron la iniciativa de la PdA y valoraron sus objetivos concretos. UN وأثناء المناقشة العامة، أعرب العديد من المندوبين عن الترحيب بمبادرة منبر الشراكات والتقدير لأهدافها المحددة.
    Como siguiente presidente del FMMD, Suiza aseguró que las inquietudes expresadas sobre la logística, la selección de proyectos y el financiamiento de la PdA serán tomadas en cuenta para su futuro desarrollo. 6.5 Sesión especial sobre el futuro del foro UN وقدمت سويسرا، بوصفها الرئيس الجديد للمنتدى، تأكيدات على أن الشواغل التي أُثيرت بشأن الشؤون اللوجستية واختيار المشاريع والتمويل ستُؤخذ في الاعتبار أثناء مواصلة تطوير منبر الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد