ويكيبيديا

    "منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • POHDH
        
    La POHDH indicó que esas leyes no se aplicaban por razones políticas. UN وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن هذه القوانين ظلت مجرد حبر على ورق لاعتبارات سياسية.
    La POHDH indicó que la enseñanza se había privatizado en un 92%. UN وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن الخصخصة شملت 92 في المائة من مؤسسات التعليم.
    La POHDH recomendó a Haití que enjuiciara en un plazo razonable a todas las personas que se encontraban en prisión preventiva, revisara la legislación en materia de detención y previera alternativas al encarcelamiento. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تكفل هايتي محاكمة جميع الأشخاص المودعين في الحبس الاحتياطي خلال فترة معقولة وأن تراجع تشريعاتها المتعلقة بالاحتجاز وتفكر في بدائل للحبس(41).
    La POHDH indicó que no se había aprobado la ley marco relativa a la violencia contra la mujer. UN وأشار منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان إلى أن القانون - الإطار المتعلقة بالعنف المسلط على المرأة لم يعتمد(50).
    28. La POHDH indicó que la trata de niños era un fenómeno de proporciones considerables, sobre todo en la frontera con la República Dominicana, y que se había acentuado tras el terremoto. UN 28- وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن الاتجار بالأطفال ظاهرة منتشرة جداً، لا سيما على الحدود مع البلد المجاور وأن هذه المشكلة ازدادت حدة منذ الزلزال(67).
    La POHDH recomendó que Haití aprobara la ley orgánica de la Oficina Nacional de Identificación. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تعتمد هايتي القانون الأساسي للوكالة الوطنية لتحديد الهوية(92).
    49. La POHDH indicó que la malnutrición afectaba a más de la mitad de la población, en particular a la población rural, y mencionó los graves daños que había sufrido la economía haitiana a raíz de las políticas de ajuste estructural. UN 49- وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن سوء التغذية يشمل أكثر من نصف سكان هايتي، ولا سيما سكان المناطق الريفية، وأشار إلى الدمار الذي لحق الاقتصاد الهايتي جراء تنفيذ سياسات التكيف الهيكلي.
    54. La POHDH observó que, en su mayoría, las viviendas eran exiguas y estaban deterioradas. UN 54- ولاحظ منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن غالبية المساكن صغيرة وفي حالة يرثى لها(131).
    La organización Plateforme des Organisations Haïtiennes des Droits Humains (POHDH) recomendó a Haití que ratificara la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تصدق هايتي على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(3).
    3. La POHDH indicó que la Constitución consagraba explícitamente determinados derechos económicos, sociales y culturales. UN 3- أشار منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان إلى أن الدستور يكرس صراحةً مجموعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(6).
    13. La POHDH recomendó que Haití cursara una invitación al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN 13- أوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن توجه هايتي دعوة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين(21).
    La POHDH añadió que el Gobierno estaba preparando una ley de igualdad que proscribiría expresamente la discriminación basada en el sexo en la aplicación de sus políticas públicas. UN وأضاف منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن الحكومة بصدد إعداد قانون لتحقيق المساواة يحظر صراحة التمييز القائم على أساس الجنس في إطار تنفيذ السياسة الحكومية العامة(24).
    La POHDH mencionó asimismo los problemas de suministro de agua potable y de acceso a la atención médica, problemas que se agravaron a consecuencia del terremoto. UN وأشار منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أيضاً إلى المشاكل المتصلة بالتزويد بمياه الشرب وبالحصول على العلاج التي تفاقمت نتيجة الزلزال(44).
    La POHDH recomendó a Haití que implantara más estructuras de atención para las mujeres víctimas de violencia y realizara una campaña de sensibilización acerca de la violencia sexual. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تُنشئ هايتي هياكل إضافية تُعنى برعاية النساء ضحايا العنف وأن تطلق حملة للتوعية بالعنف الجنسي(59).
    La POHDH indicó que la ausencia de identificación era un indicador de la exclusión de que eran víctimas ciertos grupos sociales, incluidos los haitianos que emigraban y no tenían certificado de nacimiento. UN ولاحظ منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن غياب إجراء تحديد الهوية الشخصية مؤشر على الاستبعاد الذي يستهدف فئات اجتماعية معينة، بمن في ذلك الهياتيون المهاجرون الذين لم يحصلوا على شهادة ميلاد(90).
    La POHDH recomendó que se aprobaran leyes sobre esta práctica y sobre filiación, paternidad y maternidad responsables. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تعتمد هايتي قوانين تنظم " المعاشرة " ومسائل البنوة والأبوة والأمومة المسؤولة(94).
    48. La POHDH informó de que los contribuyentes no tenían muy buen concepto del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo, debido a la politización de esta institución, en detrimento de los intereses que debía proteger y los servicios que debía prestar. UN 48- وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن دافع الضريبة في هايتي لديه صورة سلبية عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل نتيجة تسييس خدمات هذه الوزارة على حساب حماية المصالح وتوفير الخدمات(114).
    50. La POHDH recomendó a Haití que elaborara y pusiera en práctica una política agrícola capaz de recapitalizar las explotaciones agrícolas y reactivar las actividades de producción vegetal y animal, dando prioridad a la producción de alimentos. UN 50- وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تضع هايتي وتنفذ سياسة زراعية قادرة على توفير رؤوس أموال جديدة للضيعات الزراعية وإنعاش قطاعي الإنتاج النباتي والحيواني مع تفضيل الإنتاج الغذائي(118).
    La POHDH recomendó en particular a Haití que creara escuelas primarias gratuitas en todo su territorio. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان على وجه الخصوص بأن تنشئ هايتي في مختلف أنحاء البلد مدارس ابتدائية يُقدم فيها التعليم مجاناً(156).
    66. La POHDH recordó que el Plan de Recuperación y Reconstrucción de Haití estaba exclusivamente destinado a los propietarios y no a los inquilinos. UN 66- ذكّر منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن خطة إنعاش هايتي وإعادة بنائها تهتم بالمالكين ولا تراعي شواغل المستأجرين(161).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد