ويكيبيديا

    "منبوذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parias
        
    • marginados
        
    • náufragos
        
    • marginales
        
    • Renegados
        
    • ostracismo
        
    • marginan
        
    • marginadas
        
    No debemos permitir que los estupefacientes transformen a nuestros hijos en parias, en desafortunadas víctimas del dinero sucio. UN ويجب ألا نسمح بأن تحول المخدرات أطفالنا إلى أطفال منبوذين وضحايا تعساء للأموال القذرة.
    Las personas excluidas no solo están explotadas, sino que son parias. UN ولا يقتصر الأمر على مجرد استغلال المستبعدين، بل إنهم يعتبرون منبوذين.
    Que denuncie a policías que toman dinero. Seremos parias. Open Subtitles أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي، سوف نكون منبوذين
    Los niños procedentes de entornos marginados, que no reciben el mismo apoyo y el mismo aliento que otros niños para que aprendan, pueden quedar aislados y abandonar el colegio. UN إن الأطفال الذين ينتمون إلى أوساط مهمشة ولا يتلقون دعما وتشجيعا مماثلين لما يتلقاه غيرهم من الأطفال قد يصبحون منبوذين ومن ثم يتوقفون عن الدراسة.
    Solo dos náufragos sin hogar fuimos cautivos por ese humano durante meses sin nada que comer, salvo las migajas de su mesa. Open Subtitles إثنين منبوذين لا مأوى لهم لقد كنا أسرى لدى هذا البشري لشهور بدون شيء لنتناوله ولكن بقايا طعامه
    Cuando llegaron aquí eran marginales... y Ies demostraron a esos idiotas ricos que son mejores que ellos. Open Subtitles الآن، أنت رجال كانوا منبوذين عندما أصبحت هنا، وأنت شوّفت أولئك صاحب الامتيازات snotbags بأنّك كنت مراهنهم.
    Supondría poca diferencia para los humanos de esta galaxia y nos haría parias entre nuestra propia especie. Open Subtitles لن يحدث فرقاً لبشر هذه المجرّة كما سيجعلنا منبوذين بين بني جنسنا.
    He pasado mi vida de científico creando un mundo sin debilidades sin parias. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي وأنا عالم مُحاولاًخلقعالمبدونضعف... . بدون منبوذين ...
    Y cuando persiguió al hombre más poderoso de la ciudad nos volvió parias a los dos. Open Subtitles وعندما حاول التصدي لأكثر الرجال سُلطة في المدينة, جعل منا شخصين منبوذين.
    Su madre, los hijos, sus hijos, todos ellos, parias. Open Subtitles امهاتهم، وأطفالهم، وأطفال أطفالهم ، جميعهم ، منبوذين.
    Para no ser parias del sistema financiero, vayamos a mecanismos de mercado, negociemos a través de los mercados financieros internacionales, etcétera. UN لقد أخبرتنا مصادر مالية أن نستعمل آليات السوق للتفاوض من جديد: بغية ألا نصبح منبوذين في النظام المالي، فلنستعمل آليات السوق.
    O tal vez fue por las cosas que había oído hablar de la epilepsia y las personas que viven con epilepsia: que nunca podrían vivir autónomamente, que nunca viajarían por su cuenta o incluso obtendrían un trabajo; que eran parias, con un espíritu en ellas del que necesitaban ser liberadas. TED وقد يكون بسب الأشياء التى سمعتها عن الصرع وعن المصاببن به: وأنهم لا يعيشون بمفردهم أبدًا: ولا يسافرون وحدهم مطلقًا أو حتي يحصلون على عمل؛ أنهم منبوذين وتتلبسهم روح هم بحاجة للتخلص منها.
    Habrá que habituarnos a ser parias. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نعتاد على كوننا منبوذين
    - Como ves, nos hemos convertido en parias políticos. Open Subtitles يبدو أننا أصبحنا منبوذين سياسياً
    Vivimos en un universo horrible en el que usar los zapatos errados nos convierte en marginados. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مصاصين دماء حيث نلبس ألاحذية الرياضية الخاطئة مما يجعلنا منبوذين
    Suelen ser marginados sociales, con una formación deficiente. Open Subtitles يميلون لأن يكونو منبوذين اجتماعياً ، متخلفون تربوياً
    Me aseguro de que los imperfectos no crezcan para convertirse en marginados como Theo... odiados, compadecidos. Open Subtitles أتأكد من عدم نشأة وكِبر الأطفال الغير مُعافين " حتى لا يكبروا ويُصبحوا منبوذين كـ " ثيو مكروه ومُثير للشفقة
    Solo dos náufragos sin hogar fuimos cautivos por ese humano durante meses sin nada que comer, salvo las migajas de su mesa. Open Subtitles إثنين منبوذين لا مأوى لهم لقد كنا أسرى لدى هذا البشري لشهور بدون شيء لنتناوله ولكن بقايا طعامه
    Ambos somos académicos marginales. Open Subtitles ونحن على حد سواء الأكاديمية منبوذين.
    Oíd niñas, cuando terminéis de peinaros, ahí abajo hay un barco de los Renegados que deberíamos atacar. Open Subtitles مهلا، إذا تنتهي فتاتين هناك سفينة منبوذين نحن قد نرغب في الهجوم
    Nuestro listón de grado A de realeza, fue condenado al ostracismo. Open Subtitles أدائنا العالي في الواقع قد جعلنا منبوذين
    Pregunta, sin embargo, si los hombres que apoyan y participan activamente en la promoción de la igualdad entre los sexos encuentran que otros hombres los marginan. UN ولكنها سألت إذا كانت الرجال الذين يدعمون المساواة بين الجنسين وينشطون في هذا المجال يجدون أنفسهم منبوذين من الرجال الآخرين.
    Por miedo a ser marginadas, las personas que corren un riesgo alto de transmisión no obtienen información relacionada con el VIH ni recurren a otros servicios de prevención. UN فالأفراد الأكثر تعرضا للعدوى يتجنبون البحث عن المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الخدمات الوقائية الأخرى خشية أن يصبحوا منبوذين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد