ويكيبيديا

    "منتجي ومصدري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productores y exportadores
        
    Argelia, Jordania, Marruecos y Túnez figuran entre los principales productores y exportadores mundiales de fosfato y fertilizantes a base de fosfato. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    Con ello, el número de países que utilizan productos transgénicos podría aumentar a nueve y, lo que es más importante, incluir algunos de los principales productores y exportadores de alimentos. UN وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين.
    En el ámbito económico, Kuwait es uno de los principales productores y exportadores de petróleo del mundo y uno de los miembros fundadores de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    El Estado de Kuwait, desde el punto de vista económico, es uno de los mayores productores y exportadores de petróleo del mundo, así como socio fundador de la OPEP. UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    Debieran ser miembros del Consejo de Seguridad quienes hacen mayores contribuciones al mantenimiento de la paz, y no necesariamente los mayores productores y exportadores de armas del mundo. UN إن الذين يسهمون بأكبر قدر في صيانة السلم، وهم ليسوا بالضرورة أكبر منتجي ومصدري اﻷسلحة في العالم، هم الذين ينبغي أن يكونوا أعضاء في المجلس.
    Para gestionar estos riesgos, las [empresas] privadas y las instituciones públicas necesitan nuevos conocimientos prácticos, técnicas e información que pocos productores y exportadores de los países en desarrollo actualmente poseen. UN ولادارة هذه اﻷخطار، تحتاج ]فعاليات القطاع الخاص[ المؤسسات الخاصة والحكومية إلى المهارات والتقنيات الجديدة والمعلومات، التي لا يحوزها حالياً سوى قلة من منتجي ومصدري البلدان النامية.
    En primer lugar, ofrece una oportunidad única para hacer participar a los principales productores y exportadores de estas minas que hoy no son partes en la Convención de Ottawa. UN فهو يقدم - أولا وقبل كل شيء - فرصة فريدة ﻹشراك كبار منتجي ومصدري هذه اﻷلغام الذين ليسوا أطرافا في اتفاق أوتاوا اﻵن.
    Pregunta además si se está haciendo algo para corregir los hechos preocupantes que descubrió el Departamento de Prevención Laboral en 1998 durante las inspecciones que realizó en el sector de los productores y exportadores de flores. UN وسألت كذلك عما يجري عمله من أجل تصحيح النتائج المقلقة التي انتهت إليها عمليات التفتيش التي قدمتها إدارة الوقاية في مجال العمل بين منتجي ومصدري الدقيق.
    Sólo unas pocas Partes son grandes productores y exportadores de gas natural, y algunos países exportadores indicaron que se convertirían en importadores netos en el futuro próximo. UN وقلة من الأطراف هي التي تعد من كبار منتجي ومصدري الغاز الطبيعي، وأشارت بعض البلدان المصدرة إلى أنها يمكن أن تصبح من الموردين الصافيين في المستقبل المنظور.
    También somos de la opinión de que hasta que ese tratado se haga realidad, es crucial que los principales productores y exportadores de armas pequeñas y armas ligeras establezcan un control amplio de armas con el fin de asegurar que esas armas no sean desviadas al comercio ilícito. UN ونرى كذلك أنه حتى تصبح تلك المعاهدة حقيقة واقعة، من المحتم أن يفرض كبار منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رقابة شاملة على تصديرها بغية كفالة عدم تحويلها إلى تجارة غير مشروعة.
    Es fundamental que todos los Estados, en particular los Estados productores y exportadores de armas pequeñas y armas ligeras, así como los Estados de tránsito, adopten medidas audaces e incorporen en su legislación interna criterios para la concesión de licencias, la exportación y el tránsito. UN ولا بد لجميع الدول، وخصوصاً منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك دول العبور، أن تتخذ خطوات جريئة وأن تدمج في تشريعاتها الداخلية معايير للترخيص والتصدير والعبور.
    La Federación de Rusia planteó un ejemplo de cómo sus circunstancias nacionales, entre otras el hecho de ser uno de los principales países productores y exportadores de energía y de contar con un gran sector forestal, afectaba las decisiones relativas a su promesa. UN فقد ساق الاتحاد الروسي مثالاً عن كيفية تأثير ظروفه الوطنية، لا سيما كونه من كبار منتجي ومصدري موارد الطاقة وتمتعه بقطاع غابي عريض، على قراراته فيما يتعلق بالتعهدات التي أعلنها.
    Los principales productores y exportadores de armas convencionales proporcionarán dicha asistencia a solicitud de los países importadores.] UN ويوفر كبار منتجي ومصدري الأسلحة التقليدية هذه المساعدة بناء على طلب البلدان المستوردة].
    17. La financiación de los productos básicos la realizan a menudo bancos internacionales y se destina principalmente a los grandes productores y exportadores de productos como el petróleo, el oro, el café y el cacao. UN 17- وكثيراً ما يقدم تمويل السلع الأساسية من خلال بنوك دولية، وهذه تستهدف في المقام الأول كبار منتجي ومصدري السلع الأساسية مثل النفط والذهب والبن والكاكاو.
    Para cubrir siquiera una parte de los enormes déficits de financiación para el comercio es necesario contar con otros medios, en particular con AOD y Ayuda para el Comercio, pues de lo contrario los productores y exportadores de los países en desarrollo seguirán lastrados por bajos niveles de acceso a financiación, en detrimento de sus esfuerzos de desarrollo. UN وهناك حاجة لوسائل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة على وجه الخصوص، لمعالجة جزء من أوجه القصور الكثيرة في تمويل التجارة، وإلا فسوف تستمر معاناة منتجي ومصدري السلع الأساسية في البلدان النامية من مستويات التمويل المنخفضة على حساب جهودهم الإنمائية.
    Desde el punto de vista económico, el Estado de Kuwait es considerado uno de los principales productores y exportadores de petróleo del mundo, y como tal es miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك).
    - si la existencia de normas múltiples sitúa a los productores y exportadores de los países en desarrollo en desventaja; qué puede hacerse a este respecto (reconocimiento mutuo, armonización, información mejorada, acuerdos relativos a medidas sanitarias y fitosanitarias y sobre obstáculos técnicos al comercio); UN :: هل يضع وجود معايير متعددة منتجي ومصدري البلدان النامية في مواضع غير مواتية؟ ماذا يمكن فعله في هذا الصدد (الاعتراف المتبادل، المواءمة، تحسين المعلومات، الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة)؟
    Los países en desarrollo sin litoral son importantes productores y exportadores de productos agrícolas, y se proponen negociar para obtener un mejor acceso a los mercados y la eliminación de medidas que distorsionan el comercio, como los subsidios y el proteccionismo encubierto. UN 50 - وتُعدّ البلدان النامية غير الساحلية من أكبر منتجي ومصدري المنتجات الزراعية، وهي تتوخى التفاوض للحصول على فرص أفضل لدخول السوق وإلغاء التدابير المخلة بالتجارة، مثل الإعانات المالية والتدابير الحمائية المُقنّعة.
    31. Sin embargo, para aprovechar esas oportunidades de exportación los productores y exportadores de los países en desarrollo deben superar varios obstáculos33, en particular la necesidad de ajustarse a las normas de producción y los procedimientos de evaluación de la conformidad de la agricultura biológica vigentes en el país consumidor. UN 31- غير أن الاستفادة من هذه الفرص التصديرية يتطلب من منتجي ومصدري البلدان النامية التغلب على عدد من العقبات(33)، بما في ذلك الحاجة إلى التقيد بمعايير إنتاج الزراعة العضوية وإجراءات تقييم المطابقة المتبعة في البلد المستهلك.
    Ejecutó proyectos de creación de capacidad comercial en Guinea y Mozambique, para ayudar a los pequeños y medianos productores y exportadores de productos agroalimentarios a mejorar su capacidad y crear infraestructura y servicios en relación con la oferta (por ejemplo, centros de cuarentena) a fin de aumentar la competitividad de las exportaciones, elevar los ingresos per cápita y reducir la pobreza. UN ونفذ الأونكتاد مشاريع لبناء القدرات متصلة بالتجارة في غينيا وموزامبيق لمساعدة منتجي ومصدري الأغذية الزراعية الصغار والمتوسطي الحجم على تحسين قدراتهم وبناء هياكل أساسية وخدمات على جانب العرض (مثل مرافق الحجر الصحي) لتعزيز القدرة التنافسية للصادرات وزيادة دخل الفرد والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد