ويكيبيديا

    "منتج أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productos o
        
    • de un producto o
        
    • uno o
        
    • productor o
        
    • un producto o la
        
    • un producto o de
        
    El párrafo 20 no incluye productos o dispositivos que contengan menos de 3,7 Gbq de actividad alfa. UN لا يشمل البند 20 أي منتج أو جهاز يحتوي على أقل من 3.7 جيغا بكريل من نشاط أشعة ألفا.
    El párrafo 20 no incluye productos o dispositivos que contengan menos de 3,7 Gbq de actividad alfa. UN لا يشمل البند 20 أي منتج أو جهاز يحتوي على أقل من 3.7 جيغا بكريل من نشاط أشعة ألفا.
    El párrafo 19 no prohíbe productos o dispositivos que contengan menos de 1 g de helio-3. 20. Fuentes de radiación alfa UN لا يحظر البند 19 أي منتج أو جهاز يحتوي على أقل من 1 غرام من الهيليوم-3.
    Concretamente, este nuevo entorno mundial requiere que se preste mayor atención a la aplicación de la tecnología a los recursos y capacidades del país a fin de obtener un mayor valor agregado y desarrollar una ventaja competitiva basada en la calidad y el valor de un producto o servicio determinados. UN وعلى وجه التحديد، فإن هذا السياق العالمي الجديد يتطلب إيلاء اهتمام أكبر لتطبيق التكنولوجيا على موارد البلد ومواطن قوته من أجل جني قيمة مضافة أكبر وإيجاد ميزة نسبية تقوم على نوعية منتج أو خدمة بالذات وقيمتهما.
    También podrían presentarse casos en los que se precise un acuerdo jurídico, como un contrato, para garantizar que la entrega de un producto o la prestación de un servicio se realizan a tiempo para la ejecución eficaz del programa de trabajo. UN 25 - وقد تكون هناك حالات تتطلب صياغة الاتفاق القانوني في شكل عقد، بما يكفل تقديم منتج أو خدمة ضرورية لتنفيذ برنامج العمل على نحو كفوء في الموعد المحدد لها.
    Ciertos gobiernos indicaron que la falta de diversificación de la producción y la dedicación principal de muchos países en desarrollo a uno o dos productos agrícolas primarios les exponía a un elevado margen de riesgo. UN وأشارت بعض الحكومات إلى أن الافتقار إلى تنويع الانتاج والتركيز، في كثير من البلدان النامية، على منتج أو منتجين من المنتجات الزراعية اﻷولية، يعرضانها لهامش مخاطرة عالية.
    El acceso reglamentado de terceros ofrece a todo productor de gas la posibilidad de transportar su producto al mercado final, y permite a los clientes comprar gas a cualquier productor o mayorista. UN فوجود نظام لدخول الغير يعطي أي منتج للغاز القدرة على نقل منتجه إلى السوق النهائية وأي عميل القدرة على شراء الغاز من أي منتج أو تاجر جملة.
    También pueden ayudar a reducir los costos de utilizar un producto o de eliminarlo una vez utilizado, por ejemplo papel recuperable. UN ويمكن لها أيضا أن تخفض تكاليف استخدام منتج أو التخلص منه، مثلا الورق المعاد تدويره.
    El párrafo 19 no prohíbe productos o dispositivos que contengan menos de 1 g de helio-3. 20. Fuentes de radiación alfa UN لا يحظر البند 19 أي منتج أو جهاز يحتوي على أقل من 1 غرام من الهيليوم-3.
    En el plano internacional, correspondería al Cómité intergubernamental de negociación o, una vez que el instrumento hubiese entrado en vigor, a la Conferencia de las Partes convenir en los productos o las clases de producto que se incluirían en el anexo. UN وعلى الصعيد الدولي، تتحمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية أو، بعد دخول الصك حيز النفاذ، يتحمل مؤتمر الأطراف، عبء الاتفاق على كل منتج أو فئة من المنتجات يضافان إلى المرفق.
    La evaluación de esos efectos requeriría una labor empírica a un nivel muy desagregado (por países y por productos o sectores). UN وسيتطلب تقدير هذه اﻵثار القيام بعمل تجريبي على مستوى مفصل للغاية )يكون محدداً لكل بلد ومحدداً لكل منتج أو قطاع(.
    En primer lugar, los gobiernos podrían estudiar la necesidad de tomar medidas prioritarias según cuán contaminante o riesgoso para la salud humana y el medio ambiente es un producto o grupo de productos o según la relación que guarda el problema del mercurio con la producción, el uso o la eliminación de un producto o grupo de productos con mercurio añadido. UN 37 - وفي الحالة الأولى، قد تبحث الحكومات ضرورة اتخاذ إجراء على أساس الأولوية بناءً على مدى التلويث أو تهديد صحة الإنسان والبيئة الذي يسببه المنتج أو مجموعة المنتجات، ومدى ارتباط مشكلة الزئبق بإنتاج منتج أو مجموعة منتجات مضاف إليها زئبق أو استخدامها أو التخلص منها.
    En consecuencia, " serán responsables y estarán obligados a reparar el perjuicio causado los productores, comerciantes, industriales o artesanos que se nieguen a satisfacer las demandas de los compradores de productos o las demandas de prestaciones de servicios en los casos en que esas demandas no tengan ningún carácter anormal y se hagan de buena fe " . UN وبالعكس، " إن قيام أي منتج أو تاجر أو صناعي أو حرفي برفض تلبية طلبات مشتري منتجات أو طلبات توفير خدمات، عندما لا تكون لهذه الطلبات أية صبغة غير طبيعية وعندما تقدم بحسن نية، يحمل صاحبه مسؤولية ويلزمه بجبر الضرر الناجم عن ذلك الرفض " .
    También podrían presentarse casos en los que se precise un acuerdo jurídico, como un contrato, para garantizar que la entrega de un producto o la prestación de un servicio se realizan a tiempo para la ejecución eficaz del programa de trabajo. UN 18 - وقد تكون هناك حالات تتطلب صياغة الاتفاق القانوني في شكل عقد، بما يكفل تقديم منتج أو خدمة ضرورية لتنفيذ برنامج العمل على بكفاءة في الموعد المحدد لها.
    El artículo 25 de la ley prohíbe en los siguientes términos la práctica de imposición del precio: " Se prohíbe que cualquier persona imponga, directa o indirectamente, un importe mínimo para el precio de venta de un producto o de una mercancía, el precio de una prestación de servicio o un beneficio comercial " . UN إن المادة ٥٢ من القانون هي التي تحظر ممارسة فرض اﻷسعار على النحو التالي: " يحظر على أي شخص أن يفرض بصورة مباشرة أو غير مباشرة حدا أدنى لسعر إعادة بيع منتج أو سلعة ما أو لسعر خدمات أو لهامش تجاري " .
    Al mismo tiempo, las fluctuaciones de la temperatura amenazan algunas variedades de cultivos, lo que aumenta la vulnerabilidad de las economías que dependen directamente de uno o dos productos agrícolas. UN وفي الوقت نفسه، تهدد التقلبات في درجات الحرارة بعض المحاصيل وتزيد ضعف البلدان التي تعتمد اعتمادا مباشرا على منتج أو منتجين من المنتجات الزراعية.
    El Departamento de Información Pública, con la asistencia del PNUD, está investigando las posibilidades de que una agencia publicitaria o uno o varios productores de Hollywood se presten a colaborar con dicho Departamento en la confección de anuncios de servicio público. UN وتتقصى إدارة شؤون اﻹعلام، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السبل التي تستطيع من خلالها اﻹفادة من الخبرة اﻹبداعية لوكالة إعلانات و/أو منتج أو أكثر من هوليوود، تطوعا، في إنتاج بلاغات الخدمة العامة.
    395. Artículo 108 - Todo autor, inventor, productor o comerciante gozará de la propiedad exclusiva de su obra, inversión, marca o nombre comercial, con arreglo a la ley. UN 395- المادة 108: يجوز لكل مؤلف أو مخترع أو منتج أو تاجر أن يتمتع بملكيته الخالصة لعمل إبداعي أو اختراع أو علامة تجارية أو اسم تجاري، وفقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد