ويكيبيديا

    "منتدى آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro foro
        
    • un foro más
        
    Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Cuarta Comisión a otro foro. UN وطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    Con respecto al tema `Efectos de la radiación atómica ' , los miembros convienen en que la Asamblea General debería considerar la posibilidad de reasignarlo a otro foro. UN وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر.
    Debería formular recomendaciones orientadas a la adopción de medidas en vez de servir como un foro más en que los miembros pueden expresar y debatir sus opiniones encontradas sobre los programas. UN وينبغي لها تقديم توصيات عملية المنحى بدلا من أن تكون بمثابة منتدى آخر متاح للأعضاء من أجل التعبير عن آرائهم المتباينة بشأن البرامج ومناقشتها.
    El Relator Especial está de acuerdo con la tesis de que sería preferible ocuparse de la cuestión de la responsabilidad en otro foro. UN ويتفق المقرر الخاص مع وجهة النظر التي تقول إنه من الأفضل معالجة مسألة المسؤولية في منتدى آخر.
    La Comisión tampoco debería recurrir a otro foro para buscar donantes y receptores. UN كما لا يجوز للجنة أن تتحول إلى منتدى آخر مؤلف من مانحين ومتلقين.
    La falta de compromiso es más palpable en la Conferencia de Desarme que en cualquier otro foro. UN أصبح مؤتمر نزع السلاح يمثل انعدام الالتزام هذا أكثر من أي منتدى آخر.
    No hay otro foro multilateral similar a las Naciones Unidas, en el que países diferentes entre sí en cuanto a patrimonio cultural e histórico, potencial económico y ubicación geográfica puedan trabajar juntos como socios en pie de igualdad. UN ولا يوجد منتدى آخر متعدد الأطراف يشبه الأمم المتحدة، يمكن أن تعمل فيه بلدان يختلف أحدها عن البلدان الأخرى من حيث التراث الثقافي والتاريخي والإمكانيات الاقتصادية والموقع الجغرافي كشركاء متساوين.
    El Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional proporciona otro foro para el fomento de la capacidad humana en la esfera que se examina. UN ويتيح المعهد الدولي لإدارة المياه، التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، منتدى آخر لبناء القدرات البشرية في المجالات ذات العلاقة.
    De alguna manera, ello sirve, una vez más, para poner en tela de juicio la validez de la Comisión de Desarme, como otro foro que sirve para realizar un intercambio de acusaciones dirigidas contra un país, como Israel. UN وهذا يؤدي على نحو ما مرة ثانية إلى التساؤل عن صلاحية هيئة نزع السلاح، وعما إذا كانت مجرد منتدى آخر لتبادل الاتهامات الموجهة إلى بلد وحيد، مثل إسرائيل.
    Si bien ello es parte del proceso de crecimiento de la Comisión, esos debates no deberían distraerla o desviarla de su mandato de lograr un cambio en la vida de los pueblos y países, mucho menos convertirse sencillamente en otro foro más de debate. UN وفي حين أن هذا جزء من عملية تطور اللجنة، ينبغي ألا تشتتها هذه المناقشات أو أن تعطلها عن أداء ولايتها المتمثلة في إحداث فرق في حياة الشعوب والبلدان، خشية أن تصبح مجرد منتدى آخر للنقاش.
    13. Una resolución de la Asamblea General no debe tratar de abordar temas complejos que ya son objeto de examen por parte de expertos negociadores en el ámbito del comercio en otro foro. UN 13 - وأضاف قائلاً إن أي قرار يصدر من الجمعية العامة لا ينبغي أن يحاول معالجة موضوعات معقّدة يقوم بمناقشتها في منتدى آخر مفاوضون خبراء في مجال التجارة.
    Resultaría, en cierto modo, algo extraño que la Comisión menoscabe en el marco de una guía legislativa la aceptabilidad de uno de sus propios documentos de rango normativo más recientes, especialmente si es con el fin de reforzar una postura negociadora en el marco de un proceso normativo que se desarrolla en otro foro. UN وسيكون من الغريب أن تقوّض اللجنة في دليل تشريعي مقبول واحد من صكوكها الحديثة، ولا سيما بغية فرض موقف تفاوضي معين في عملية لوضع المعايير يجري القيام بها في منتدى آخر.
    En particular, debe dirigirse a los centenares de millones de personas en todo el mundo que no tienen otro foro en el que puedan expresar sus perspectivas únicas y, a menudo, divergentes. UN فهي يجب أن تخاطب، على وجه خاص، مئات الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين ليس لديهم منتدى آخر يمكنهم التعبير فيه عن تصوراتهم الفريدة والمتباينة في الغالب.
    La estructura de esta " ágora mediterránea " es diferente de la de cualquier otro foro. UN 7 - تختلف بنية " أغورا البحر الأبيض المتوسط " هذه عن بنية أي منتدى آخر.
    Para concluir, quisiera expresar la esperanza de que este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo no sea sólo otro foro para expresar las buenas intenciones que se afirman en reiteradas ocasiones, pero que rara vez se concretan. UN وأختتم بالإعراب عن الأمل في أن هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية لن يكون مجرد منتدى آخر للتعبير عن النوايا الحسنة التي تؤكد مرارا وتكرارا ولكن نادرا جدا ما تتحقق.
    Se creó otro foro de coordinación con los donantes, las Naciones Unidas y el gobierno, el Grupo de Trabajo Especial, para examinar la respuesta a las conclusiones de la evaluación de la inscripción. UN وأنشئ منتدى آخر للتنسيق مع الجهات المانحة والأمم المتحدة والحكومة، هو الفريق العامل المخصص، من أجل استعراض الاستجابة لنتائج تقييم التسجيل.
    Sobre esa base, mi delegación considera que ningún otro foro de las Naciones Unidas debe sustituir a la Conferencia de Desarme ni privarla de su prerrogativa ni legitimar la desvinculación de uno de los temas fundamentales comprendido en su mandato. UN وبناء على ذلك، يرى وفدي بأنه لا ينبغي لأي منتدى آخر في الأمم المتحدة أن يحل محل مؤتمر نزع السلاح أو يجرده من صلاحياته أو يضفي الشرعية على فصل من الموضوعات الأساسية التي تقع في إطار ولايته.
    Al igual que la UNCTAD, la Red Internacional para la Competencia admite un número ilimitado de miembros, y celebra reuniones periódicas y talleres que ofrecen otro foro para el intercambio de experiencias y de prácticas óptimas y pertinentes. UN وكما هو الحال في الأونكتاد، فإن عضوية شبكة المنافسة الدولية غير محدودة؛ وهي تعقد اجتماعات وحلقات عمل منتظمة توفر منتدى آخر لتبادل التجارب والممارسات الفُضلى والمفيدة.
    Por último, la CARICOM cree que la Comisión no debe ser un foro más para las negociaciones del cambio climático y que la resolución pertinente que va a aprobarse en el período de sesiones en curso no debe ser más que una cuestión de procedimiento. UN وأخيرا، تعتقد الجماعة الكاريبية بأنه ينبغي للجنة أن لا تكون منتدى آخر للمفاوضات بشأن تغير المناخ وبأن القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الحالية يجب أن يكون ذا طابع إجرائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد