ويكيبيديا

    "منتدى إقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un foro regional
        
    • plataforma regional
        
    • de foro regional
        
    • foro regional de
        
    Ha sido copresidente de un foro regional para expertos en mantenimiento de la paz para mejorar la cooperación en Asia. UN كما شاركت في رئاسة منتدى إقليمي لخبراء في حفظ السلام لتحسين التعاون في آسيا.
    En 2009 se organizó en Abéché un foro regional de derechos humanos que agrupó a las zonas septentrional y oriental del Chad. UN ففي عام 2009 نُظم منتدى إقليمي حول حقوق الإنسان بأبيشي، جمع بين الأجزاء الشرقية والشمالية في تشاد.
    Como actividad de seguimiento, la FAO, el FIDA y la ONUDI convocaron en China en 2009, con el apoyo del gobierno provincial de Shaanxi, un foro regional sobre las industrias agroalimentarias para Asia y el Pacífico. UN وفي إطار المتابعة، دعت المنظمة والصندوق واليونيدو إلى عقد منتدى إقليمي للصناعات الزراعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2009 بدعم من الحكومة المحلية في شانكسي في الصين.
    Se está estudiando la posibilidad de organizar un foro regional para África en 2014. UN ويُنظر في تنظيم منتدى إقليمي لأفريقيا في عام 2014.
    Además, la CESPAO ofrecerá una plataforma regional a los países miembros para que formulen y ejecuten iniciativas, acuerdos y programas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الإسكوا بمثابة منتدى إقليمي للبلدان الأعضاء لصوغ وتنفيذ مبادرات واتفاقات وبرامج إقليمية.
    El subprograma actuará de foro regional para la celebración de debates conjuntos gubernamentales y no gubernamentales sobre cuestiones de género. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية.
    El Consejo será un foro regional para fomentar el intercambio de información y la cooperación en la esfera de la radiodifusión y las comunicaciones por satélite, que facilitarán la expansión de la cooperación regional. UN وسيضطلع المجلس بدور منتدى إقليمي لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث عن طريق السواتل، مما سييسر توسيع التعاون اﻹقليمي.
    En 1993, los Estados de la ASEAN fueron partidarios de que se estableciera un foro regional de la ASEAN para el examen de las cuestiones de seguridad de interés para la ASEAN y para la región de Asia y el Pacífico. UN وفي عام ٣٩٩١، أيدت دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا إنشاء منتدى إقليمي للرابطة لمناقشة القضايا اﻷمنية للرابطة وﻵسيا والمحيط الهادئ.
    En mayo de 1997 se celebró en Windhoek un foro regional sobre la erradicación de la pobreza en el África meridional. UN وعُقد منتدى إقليمي بشأن القضاء على الفقر في الجنوب اﻷفريقي في ويندهوك في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En consecuencia, el objetivo básico del establecimiento del CJCAA es establecer una cooperación más estrecha entre los Estados de África y de Asia y crear un foro regional para dar a conocer sus opiniones. UN ومن ثم، فإن الهدف اﻷساسي من إنشاء اللجنة الاستشارية ما فتئ متمثلا في تهيئة تعاون أوثق فيما بين الدول اﻷفريقية واﻵسيوية وتشكيل منتدى إقليمي تعرب فيه عن آرائها.
    A ese respecto, se recomendó que cada uno de los miembros del Grupo de Tareas empezara a organizar, por cuenta del componente de la UNSIA, un foro regional o subregional sobre un tema previsto en su mandato y en el componente pertinente del programa de acción. UN وفي هذا السياق الأخير، أوصى بأن يضطلع كل عضو من أعضاء فرقة العمل، بالنيابة عن عنصر المبادرة الخاصة، بتنظيم منتدى إقليمي أو دون إقليمي حول موضوع يدخل ضمن ولايته وما يتصل به من عناصر برنامج العمل.
    Los delegados aprobaron el establecimiento de un foro regional intergubernamental preparatorio como parte de las actividades de la CEPAL para el seguimiento de las decisiones adoptadas en la Cumbre. UN فقد وافق أعضاء الوفود على إنشاء منتدى إقليمي تحضيري مشترك بين الحكومات، كجزء من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية رصد القرارات المتخذة في مؤتمر القمة.
    El objetivo principal de la Conferencia es ofrecer un foro regional para la facilitación de las negociaciones bilaterales y el apoyo a éstas en relación con la delimitación de fronteras marítimas así como un medio de canalizar la asistencia técnica. UN والغرض الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى إقليمي لتسهيل ودعم المفاوضات الثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية وكذا توفير قناة للمساعدة التقنية.
    El CINU de Brazzaville proyectó la película " Pueblos Indígenas y las Naciones Unidas " , realizada por las Naciones Unidas, en un foro regional destinado a los indígenas. UN وعرض مركز برازافيل فيلم " الشعوب الأصلية والأمم المتحدة " في منتدى إقليمي عن الشعوب الأصلية.
    En junio de 2010, en colaboración con el Gobierno de Chile, propuso un foro regional para intercambiar experiencias sobre la política de banda ancha. UN وقد قدمت في حزيران/يونيه 2010 اقتراحاً مشتركاً مع حكومة شيلي، لإنشاء منتدى إقليمي لتبادل الخبرات في مجال سياسات النطاق العريض.
    Las Bermudas participaron en reuniones sobre el Reglamento Sanitario Internacional, la codificación de datos sobre mortalidad y epidemiología para políticas de salud, y en un foro regional en apoyo del desarrollo de los niños desde el nacimiento hasta los 3 años de edad. UN وشاركت برمودا في اجتماعات بشأن اللوائح الصحية الدولية، وترميز بيانات الوفيات، وأهمية علم الأوبئة في إطار السياسات الصحية، وكذلك في منتدى إقليمي لدعم تطور الأطفال من الولادة وحتى سن 3 سنوات.
    Bangladesh participa activamente en el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y actualmente ostenta la Presidencia del Proceso de Colombo, un foro regional de los principales países de origen de trabajadores migrantes de Asia. UN وتشارك بنغلاديش بنشاط في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وترأسُ حالياً عمليةَ كولومبو، وهي منتدى إقليمي للبلدان الآسيوية الرئيسية من حيث مصدر العمالة.
    El primer foro se celebró en Ginebra en septiembre de 2014 y Marruecos se ha ofrecido a organizar un foro regional africano. UN وقد عُقد المنتدى الأول في جنيف في أيلول/سبتمبر 2014، وعرض المغرب تنظيم منتدى إقليمي أفريقي.
    La Comisión también tomó nota del establecimiento del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico que sería un foro regional para la promoción de los intercambios de información y la cooperación en la esfera de las comunicaciones y transmisiones por satélite, y convino en que el establecimiento de esa organización facilitaría la expansión de la cooperación regional. UN كما نوهت اللجنة بإنشاء مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لكي يكون بمثابة منتدى إقليمي للترويج لتبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث اللاسلكي بواسطة السواتل، واتفقت على أن إنشاء تلك المنظمة سييسر التوسع في التعاون اﻹقليمي.
    Además de esas reuniones, varias reuniones intergubernamentales más sirven como plataforma regional para la preparación del proceso de Río+20. UN وبالإضافة إلى هذه الاجتماعات، ثمة عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى هي بمثابة منتدى إقليمي لأغراض التحضير لعملية مؤتمر ريو + 20.
    Se estableció una plataforma regional de intercambio de conocimientos sobre el cambio climático y las ciudades de Asia y el Pacífico en apoyo de las actividades de promoción y desarrollo de la capacidad a través de la Iniciativa Ciudades y Cambio Climático. UN 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ.
    El subprograma actuará de foro regional para la celebración de debates conjuntos gubernamentales y no gubernamentales sobre cuestiones de género. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد