En este contexto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de establecer un foro mundial sobre migración y desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد بقوة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
En la serie de sesiones de alto nivel se celebró un debate a fondo del tema durante un foro mundial sobre desechos electrónicos que duró un día. | UN | وتضمّن الجزء الرفيع المستوى مناقشة معمَّقة أُجريت خلال منتدى عالمي بشأن النفايات الإلكترونية استمر يوماً واحداً. |
Kazajstán también tiene previsto acoger un foro mundial sobre la armonía espiritual y el diálogo entre culturas. | UN | وتخطط كازاخستان أيضا لاستضافة منتدى عالمي بشأن التوافق الروحي والحوار بين الثقافات. |
Durante la serie de sesiones de alto nivel, se convocará un foro mundial sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos. | UN | وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى. |
Los días 28 y 29 de junio de 2000, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos formuló propuestas relativas a un foro mundial sobre tributación. | UN | 14 - قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 28 و 29 حزيران/يونيه 2000 مقترحات لعقد منتدى عالمي بشأن الضرائب. |
El Grupo considera que un foro mundial sobre las principales cuestiones que formen parte de las competencias básicas de la UNCTAD atraerá una participación de alto nivel de los ministerios competentes y otras partes interesadas. | UN | وفي رأي الفريق أن إنشاء منتدى عالمي بشأن القضايا الرئيسية التي تندرج في مجال اختصاص الأونكتاد سيجذب مشاركة عالية المستوى من وزارات رئيسية وجهات أخرى ذات مصلحة. |
Asimismo, esa delegación encomió la labor que estaba realizando el FNUDC, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Uganda, para organizar un foro mundial sobre el desarrollo local en Uganda en 2010. | UN | وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010. |
Asimismo, esa delegación encomió la labor que estaba realizando el FNUDC, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Uganda, para organizar un foro mundial sobre el desarrollo local en Uganda en 2010. | UN | وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010. |
Le complace que el próximo informe del Relator Especial se centre en el análisis de la gobernanza mundial de la migración, especialmente como un tema intersectorial de los derechos humanos, así como la convocatoria a un foro mundial sobre migración y desarrollo. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير المقرر الخاص المُقبل سيركز على تحليل الحوكمة العالمية للهجرة، ولا سيما كمسألة شاملة لحقوق الإنسان، وكذلك على عقد منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
La Junta observó la iniciativa para celebrar un foro mundial sobre la migración y el desarrollo que facilitara un diálogo constante entre los gobiernos acerca de las políticas y las prácticas más adecuadas para contribuir al progreso. | UN | 37 - ولاحظ المجلس مبادرة الدعوة إلى عقد منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية يكفل إجراء حوار مستمر بين الحكومات حول أفضل السياسات والممارسات مساهمةً في التقدم. |
La ONUDI está organizando un foro mundial sobre cooperación Sur-Sur en el marco de las actualizaciones y evaluaciones de los PNE que se llevarán a cabo en noviembre de 2014. | UN | وتعكف اليونيدو على تنظيم منتدى عالمي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تحديث خطط التنفيذ الوطنية وتقييمها يُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Varias delegaciones, en particular, saludaron con beneplácito la creación de la página " Medidas de la ONU contra el terrorismo " en el sitio de la Web, y otra delegación sugirió el establecimiento de un foro mundial sobre la forma en que la sociedad civil y los medios de difusión podían luchar contra el terrorismo. | UN | وأثنى العديد منها بخاصة على إنشاء صفحة " أعمال الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب " المتعددة اللغات في موقعها على الشبكة العالمية، فيما اقترح وفد آخر إقامة منتدى عالمي بشأن الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع المدني ووسائط الإعلام محاربة الإرهاب. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto celebrar un foro mundial sobre estadísticas de género en noviembre de 2007 que tratará de mejorar la elaboración de estadísticas de género y la coordinación de programas y actividades relacionados con las estadísticas de género a escala nacional, regional y mundial. | UN | وتعتزم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عقد منتدى عالمي بشأن الإحصاءات الجنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بهدف تحسين إعداد الإحصاءات الجنسانية وتنسيق برامج وأنشطة الإحصاءات الجنسانية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
30. Entre las actividades de asistencia técnica figuran cuatro proyectos piloto sobre los productos químicos industriales en cuatro regiones y la introducción de un foro mundial sobre gestión de productos químicos industriales que se celebrará en el marco de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | 30 - ستشمل أنشطة المساعدة التقنية أربعة مشاريع تجريبية بشأن المواد الكيميائية الصناعية في أربعة أقاليم وإنشاء منتدى عالمي بشأن إدارة المواد الكيميائية الصناعية يُعقد بالاتصال مع اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
La División y la Oficina de Proyectos de las Naciones Unidas sobre Gobernanza organizaron conjuntamente un foro mundial sobre el gobierno electrónico titulado " Smart e-Government for a Better Future " (Gobierno electrónico inteligente para un futuro mejor), en colaboración con el Ministerio de Administración Pública y Seguridad y el Ministerio de Economía basada en los Conocimientos de la República de Corea, que se celebró en octubre de 2012. | UN | 62 - شاركت الشعبة ومكتب مشروع الأمم المتحدة لشؤون الحوكمة في تنظيم منتدى عالمي بشأن الحكومة الإلكترونية، عنوانه " حكومةٌ إلكترونيةٌ ذكية من أجل مستقبل أفضل " ، وذلك بالتعاون مع وزارة الإدارة العامة والأمن ووزارة اقتصاد المعرفة التابعتين لجمهورية كوريا، في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |