El Foro agradeció al grupo de trabajo de funcionarios y a la secretaría por la intensa labor dedicada a poner punto final a la Convención desde la reunión del Foro de 1994. | UN | وشكر المنتدى فريق المسؤولين العامل واﻷمانة على ما قاما به من أعمال مكثفة ﻹنجاز الاتفاقية منذ انعقاد منتدى عام ١٩٩٤. |
Encargó al Comité de Autoridades del Foro que elaborara propuestas a ese respecto para su examen en el Foro de 1997. | UN | وأوعز إلى لجنة مسؤولي المنتدى بإعداد بعض المقترحات في هذا الصدد لبحثها في منتدى عام ١٩٩٧. |
En el Foro de 1998 se trató de la importancia de la rendición de cuentas a nivel público para la sostenibilidad a largo plazo de las democracias africanas incipientes. | UN | وناقش منتدى عام ١٩٩٨ مسألة المساءلة العامة بوصفها عاملا هاما في استدامة الديمقراطيات اﻷفريقية الناشئة في اﻷجل الطويل. |
viii) Organizar un foro público anual para informar al público en general de las actividades espaciales pasadas, en curso y proyectadas y sobre la futura orientación de esas actividades; | UN | ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛ |
Sugiere que se organice un foro público para divulgar las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe y debatir formas para llevar a cabo sus recomendaciones. | UN | واقترحت عقد منتدى عام من أجل نشر التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الثالث، ومناقشة سُبُل تنفيذ توصياتها. |
En el Foro de 2010 se dedicaba más espacio a esas iniciativas. | UN | وقد خصص منتدى عام 2010 حيزاً أكبر من ذي قبل لتلك المبادرات التي يقدمها المنتدى. |
La participación de estos agentes en el proceso les permitió organizarse mejor y esclarecer su postura frente a los temas del Foro de 2011. | UN | ومشاركة هذه العناصر في العملية سمحت لها بتنظيم نفسها وتوضيح موقفها من مواضيع منتدى عام 2011. |
Seguirá colaborando estrechamente con las partes interesadas mediante una consulta abierta en línea sobre los temas y formatos para el Foro de 2013. | UN | وسيواصل التعاون الوثيق مع الجهات المعنية عن طريق إجراء مشاورة مفتوحة عبر شبكة الإنترنت بشأن مواضيع وأنساق منتدى عام 2013. |
En el Foro de 2014 se seguirán organizando sesiones de formación sobre los Principios Rectores, así como plataformas para intercambiar instrumentos y ejemplos. | UN | وسيواصل منتدى عام 2014 توفير دورات تدريبية بشأن المبادئ التوجيهية، فضلاً عن منابر لتبادل الأدوات والأمثلة. |
El Grupo de Trabajo decidió que el enfoque regional también sería uno de los temas del Foro de 2013. | UN | وقرر الفريق العامل أن يصبح التركيز الإقليمي أيضاً أحد المواضيع المطروحة في منتدى عام 2013. |
Los miembros del Grupo dieron su total respaldo a la decisión de 1995 del Foro de enviar una delegación de nivel ministerial para examinar la situación en Nueva Caledonia e informar al respecto al Foro en 1996. | UN | ومنحوا مساندتهم الكاملة للقرار الذي اتخذه منتدى عام ١٩٩٥ بإرسال وفد على المستوى الوزاري لاستقصاء الحالة في كاليدونيا الجديدة وتقديم تقرير عنها إلى منتدى عام ١٩٩٦. |
Sin embargo, aún existen restricciones en materia de recursos y políticas y es preciso formular el tenor de las prioridades, cuestión que, cabe esperar, pueda resolverse en el Foro de 2001. | UN | بيد أن التقييدات المتعلقة بالموارد والسياسات العامة لا تزال قائمة، وصياغة الأولويات بحاجة إلى توضيح ويؤمل أن يتم ذلك في منتدى عام 2001. |
Las conclusiones del taller se difundieron a través de un foro público y la publicación de un documento de políticas de la UNU. | UN | وتم تقاسم نتائج حلقة العمل من خلال عقد منتدى عام مع نشر موجز بالسياسات ذات الصلة عن طريق جامعة الأمم المتحدة. |
Intervinieron trece expertos en la Reunión, que fue seguida por un foro público. | UN | وألقى ثلاثة عشر خبيرا كلمات أمام الاجتماع الذي عقد في أعقابه منتدى عام. |
"Grant Rant" podría ser un foro público, donde cualquiera pueda decir algo sobre quien quiera. | Open Subtitles | جرانت رانت يفترض أن يكون منتدى عام ليقول أى شخص أى شىء |
Quiere ir a juicio para tener un foro público. | Open Subtitles | تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام |
un foro público de la UNU sobre “Las integraciones de Europa y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental — ¿Modelos similares?” se celebró en la UNU en marzo. También se publicó un documento bajo el mismo título. | UN | فقد عقد في جامعة اﻷمم المتحدة في آذار/ مارس منتدى عام نظمته الجامعة عن التكامل اﻷوروبي والتكامل داخل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا: هل هناك نماذج مماثلة؟ وصدر منشور يحمل نفس اسم المنتدى. |
104. El Centro de Información de Accra y la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa sostuvieron un foro público sobre los derechos humanos en el que participaron cerca de 200 personas. | UN | 104- وقام مركز الإعلام في أكرا ولجنة حقوق الإنسان والقضاء الإداري بعقد منتدى عام حول حقوق الإنسان حضره زهاء 200 شخص. |
Lugar de celebración Los dirigentes acogieron con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Australia de acoger la reunión del Foro en 2009 y el del Gobierno de Vanuatu de acoger la reunión en 2010. | UN | 38 - رحب القادة بعرض حكومة أستراليا استضافة منتدى عام 2009 وبعرض حكومة فانواتو استضافة منتدى عام 2010. |
En particular, el Comité alienta al Estado parte a que organice un debate público destinado a informar a la opinión pública, en el que participen todos los agentes estatales y de la sociedad civil, para examinar la presentación del informe y el contenido de las observaciones finales. | UN | وتشجع اللجنة بصفة خاصة الدولة الطرف على عقد منتدى عام تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني للنظر في عرف التقرير وفي مضمون التعليقات الختامية. |
Habrá una asamblea pública mañana. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد لدينا منتدى عام غداً |
Los principios de la Alianza Mundial, que se reflejaron en el documento final del foro celebrado en Busan y entre los que se incluyen la implicación nacional, la orientación hacia los resultados, las alianzas para el desarrollo inclusivas, la transparencia y la rendición de cuentas mutua, pueden constituir una referencia útil para el Foro. | UN | وقال إن مبادئ الشراكة العالمية التي تكرسها الوثيقة الختامية للمنتدى المعقود في بوسان، وتشمل الامتلاك الوطني لزمام الأمور والتركيز على النتائج والشراكات الإنمائية الشاملة والشفافية والمُساءَلة المتبادلة، يمكن أن يُستعان بها كنقاط مرجعية مفيدة في منتدى عام 2016. |