ويكيبيديا

    "منتدى للحوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un foro para el diálogo
        
    • de foro para el diálogo
        
    • un foro de diálogo
        
    • plataforma para el diálogo
        
    • tribuna que posibilite el diálogo
        
    • del Foro de Diálogo
        
    • un diálogo
        
    • un foro de debate
        
    • un espacio de diálogo
        
    La consulta anual que el FIDA viene celebrando con algunas organizaciones no gubernamentales asociadas desde 1990 constituye un foro para el diálogo entre el Fondo y los representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación pasada, presente y futura. UN ويوفر اجتماع المشاورة منتدى للحوار بين الصندوق وممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن التعاون السابق والجاري والقادم.
    La Conferencia regional sobre migración también representó un foro para el diálogo sobre cuestiones relativas a la migración. UN ومثّل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة أيضا منتدى للحوار بشأن قضايا الهجرة.
    El objetivo general del proyecto es establecer un foro para el diálogo entre el Gobierno y las organizaciones de pueblos indígenas. UN والهدف العام للمشروع هو إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    ii) Serviría de foro para el diálogo sobre cuestiones temáticas relativas a todos los derechos humanos; UN ' 2` الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان؛
    Debería conservarse el carácter intergubernamental de la Asamblea General con el fin de garantizar que siga siendo fundamentalmente un foro de diálogo intergubernamental. UN وينبغي الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة لضمان أن تبقى بصورة أساسية منتدى للحوار الحكومي الدولي.
    Esas reuniones tienen por fin promover una cultura de paz ofreciendo una plataforma para el diálogo y la cooperación regional. UN وتهدف اجتماعات القمة تلك إلى تعزيز ثقافة السلام بتقديم منتدى للحوار والتعاون الإقليمي.
    En la resolución también se reconoció la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, incluidos temas de política pública relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet y el papel que representa en la creación de alianzas entre diferentes interesados, por ejemplo mediante iniciativas nacionales y regionales. UN وسلّمت الجمعية العامة أيضا بأهمية منتدى إدارة الإنترنت باعتباره منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، من بينها مسائل السياسات العامة المتصلة بالعناصر الأساسية لإدارة الإنترنت ودوره في إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، بوسائل منها المبادرات الوطنية والإقليمية.
    Las negociaciones entre el Reino Unido y España sobre el tema de Gibraltar condujeron a la creación en 2004 del Foro de Diálogo sobre Gibraltar. UN 31 - أسفرت المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن موضوع جبل طارق عن إنشاء منتدى للحوار بشأن جبل طارق في عام 2004.
    Se debería mantener un foro para el diálogo entre los Estados Miembros y para que la sociedad civil participe en cuestiones de derechos humanos. UN وينبغي الإبقاء على منتدى للحوار فيما بين الدول الأعضاء بشأن مسائل حقوق الإنسان على أن يشارك فيه المجتمع المدني.
    Estamos de acuerdo con la opinión de que la naturaleza intergubernamental de la Asamblea General debería preservarse a fin de garantizar que siga siendo esencialmente un foro para el diálogo intergubernamental. UN ونتفق مع من يرون الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة ضمانا لأن تبقى في جوهرها منتدى للحوار الحكومي الدولي.
    Se trata de un foro para el diálogo, que ha contribuido a promover la comprensión y el entendimiento. UN وهي عبارة عن منتدى للحوار وقد أسهمت في إيجاد التفاهم والتوافق.
    Mientras fue miembro del Consejo de Derechos Humanos, hasta hace poco, el Canadá se esforzó por convertirlo en un foro para el diálogo internacional constructivo. UN وخلال ولايتنا التي انتهت مؤخرا في مجلس حقوق الإنسان، عملت كندا على جعل المجلس منتدى للحوار الدولي البناء.
    También debería ser un foro para el diálogo, el entendimiento y la cooperación. UN ويتعين أيضا أن يكون المجلس منتدى للحوار والتفاهم والتعاون.
    Se refirió al hecho de que, desde 2006, hubiera existido un foro para el diálogo entre las civilizaciones y entre las religiones. UN وأبدت استحسانها لأنه بات يوجد منتدى للحوار بين الحضارات والأديان منذ عام 2006.
    En dichas reuniones anuales, este Grupo de Trabajo sirvió de foro para el diálogo, permitió que se comprendieran mejor las cuestiones de las minorías y ayudó a encontrar soluciones para los problemas que afectan a las minorías. UN وكانت هذه الاجتماعات السنوية بمثابة منتدى للحوار وسمحت بفهم قضايا الأقليات وساعدت على إيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بالأقليات.
    Esta colaboración sirve de foro para el diálogo de políticas sobre la educación en el África subsahariana y sirve de catalizador para catalizar la reforma educativa. UN وتعد هذه الشراكة بمثابة منتدى للحوار بشأن السياسات في مجال التعليم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتعمل على حفز الإصلاح التعليمي.
    La misión recomendó asimismo que se prestara mayor apoyo al Comité Consultivo entre Partidos, que sirve de foro para el diálogo y agrupa a los distintos partidos políticos, con el objeto de aumentar su eficacia. UN وأوصت البعثة كذلك بضرورة حصول اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب، التي توفر منتدى للحوار ولإشراك الأحزاب السياسية، على دعم إضافي لتعزيز فعاليتها.
    Durante la guerra fría y desde su fin, la Conferencia ha sido un foro de diálogo y de fomento de la confianza. UN وخلال الحرب الباردة، ومنذ نهايتها، كان المؤتمر منتدى للحوار وبناء الثقة.
    Como consecuencia, se ha decidido crear un foro de diálogo entre el Gobierno y representantes de distintas organizaciones juveniles. UN ونتيجة لذلك، تقرر إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة وممثلين عن مختلف المنظمات الشبابية.
    La Conferencia se estableció con objeto de promover y examinar la aplicación de la Convención y de proporcionar una plataforma para el diálogo y la cooperación entre los Estados Parte y los Signatarios. UN وأنشئ المؤتمر من أجل الترويج لتنفيذ الاتفاقية واستعراضها ولتوفير منتدى للحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    28. Reconoce la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, tal y como refleja el párrafo 72 de la Agenda de Túnez, incluidos temas de interés público relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet; UN 28 - يسلم بأهمية منتدى إدارة الإنترنت وولايته، باعتباره منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، على النحو الوارد في الفقرة 72 من برنامج عمل تونس، بما يشمل المناقشة بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالعناصر الرئيسية في إدارة الإنترنت؛
    Las negociaciones entre el Reino Unido y España sobre el tema de Gibraltar condujeron a la creación en 2004 del Foro de Diálogo sobre Gibraltar. UN 30 - أسفرت المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن موضوع جبل طارق عن إنشاء منتدى للحوار بشأن جبل طارق في عام 2004.
    La reunión será también un foro para que los países de la región entablen un diálogo con miras a determinar esferas prioritarias de las políticas que les son comunes; UN وسيتيح الاجتماع أيضا منتدى للحوار فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية في السياسات المشتركة؛
    i) En febrero de 2001, la Sociedad fue sede de un foro de debate sobre protección internacional titulado " Los refugiados y su condición en la región árabe " , que coordinó con UNHCIL en Riad. UN ' 1` نظمت الجمعية واستضافت في شباط/فبراير 2001 بالتنسيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالرياض منتدى للحوار عن الحماية الدولية بعنوان: ' ' اللجوء ووضع اللاجئين في المنطقة العربية`` عقد في مقر جمعية قطر الخيرية.
    El Fondo colaboró con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Fundación MacArthur en la organización de seminarios sobre migración para profundizar la comprensión de cuestiones fundamentales relativas a la migración y proporcionar un espacio de diálogo. UN وتعاون الصندوق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمنظمة الدولية للهجرة ومؤسسة ماك آرثر في تنظيم حلقات دراسية عن الهجرة لتحسين فهم المسائل الرئيسية المتعلقة بالهجرة وتوفير منتدى للحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد