ويكيبيديا

    "منتديات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros foros
        
    • other forums
        
    • otras tribunas
        
    Muchos representantes volverán ahora a la diplomacia del control de armas en otros foros. UN وسيعود كثير من الممثلين الآن إلى دبلوماسية تحديد الأسلحة في منتديات أخرى.
    Todos sabemos que en otros foros se han producido desbordamientos de esta clase. UN ونحن نعلم أنه حدث تأخير من هذا القبيل في منتديات أخرى.
    No hay necesidad de un nuevo foro que sea una simple cámara de resonancia de las deliberaciones políticas de otros foros de las Naciones Unidas. UN فليست هناك حاجة إلى هيئة أخرى لا تعدو كونها محفلا لترديد المداولات السياسية الجارية في منتديات أخرى من منتديات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, una delegación señaló que incumbía a otros foros tomar una decisión sobre el futuro de la conferencia sobre promesas de contribuciones de la Asamblea General. UN على أن أحد الوفود أوضح أن اتخاذ قرار بشأن مستقبل مؤتمر الجمعية العامة لتقديم التعهدات هو من اختصاص منتديات أخرى.
    Sin embargo, una delegación señaló que incumbía a otros foros tomar una decisión sobre el futuro de la conferencia sobre promesas de contribuciones de la Asamblea General. UN على أن أحد الوفود أوضح أن اتخاذ قرار بشأن مستقبل مؤتمر الجمعية العامة لتقديم التعهدات هو من اختصاص منتديات أخرى.
    Asimismo, se sometió a debate en otros foros tanto dentro como fuera de las Naciones Unidas, incluido el CAC. UN وكان التقرير أيضا موضع نقاش في منتديات أخرى مختلفة داخل الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك لجنة التنسيق الإدارية.
    La delegación añadió que su país había propuesto en otros foros un examen a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف الوفد أن بلده قد اقترح في منتديات أخرى إجراء دراسة للمسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La delegación añadió que su país había propuesto en otros foros un examen a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف الوفد أن بلده قد اقترح في منتديات أخرى إجراء دراسة للمسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    No podemos sino reconocer que algunas cuestiones de la agenda de la Conferencia de Desarme han sido asumidas en otros foros. UN ولا يمكننا أن ننكر أن بعض البنود في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تداولتها منتديات أخرى.
    A raíz del éxito del programa, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) convino en financiar un simposio, y se debatió sobre la celebración de otros foros. UN وبعد نجاح البرنامج، وافقت اليونيسيف على تمويل ندوة ونوقشت إقامة منتديات أخرى.
    El proyecto de texto trata de muchas cuestiones que sería más oportuno abordar en otros foros. UN وأضافت أن النص المقترح يتناول العديد من المسائل التي يمكن أن تُعالَج بصورة أفضل في منتديات أخرى.
    Además, los gobiernos buscarían otros foros para realizar sus negociaciones como han hecho en las esferas del comercio y la economía. UN وستجد الحكومات منتديات أخرى لمفاوضاتها، مثلما تفعل في مجال التجارة والاقتصاد.
    El Grupo de Voorburg ha asumido esa función de una manera implícita, dado que no existen otros foros que se ocupen de esas cuestiones. UN وقد اضطلع فريق فوربورغ بذلك الدور ضمنا، نظرا لعدم وجود أي منتديات أخرى تتناول تلك المسائل.
    A este respecto, se destacó que era necesario lograr la coordinación y la participación en las medidas adoptadas en otros foros, como las asociaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى ضرورة التنسيق مع منتديات أخرى منها إقامة شراكات في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمشاركة فيها واتخاذ إجراءات في إطارها.
    La delegación del Sudán cree que es muy peligroso renegociar asuntos que ya han sido acordados en otros foros. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن هناك خطورة بالغة في إعادة التفاوض بشأن مسائل سبقت الموافقة عليها بالفعل في منتديات أخرى.
    Al respecto, acoge con agrado la importante labor realizada al respecto en otros foros, dentro de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإنه يرحب بالأعمال الهامة التي يجري القيام بها بشأن الموضوع في منتديات أخرى داخل الأمم المتحدة.
    Sin embargo, es objeto de gran preocupación para las poblaciones indígenas que la ejecución de estos importantes aspectos de las propuestas haya quedado a la zaga de la práctica en otros foros. UN غير أن ما يقلق الشعوب الأصلية شديد القلق هو عدم تنفيذ بعض جوانب مقترحات العمل هذه في منتديات أخرى.
    También era útil a fin de preparar el terreno para celebrar debates en otros foros. UN وأفاد الفريق أيضا في إعداد أسس المناقشات التي دارت في منتديات أخرى.
    Nuestras ideas no siempre han sido del agrado de aquellos que no desean avanzar y que han obstaculizado los progresos en otros foros. UN وأفكارنا لم يرحب بها دائما الذين لم يرغبوا في تحقيق التقدم، وأعاقوا حقا إحراز التقدم في منتديات أخرى.
    También resaltaron que la labor de la OMPI no debía afectar negativamente al progreso en otros foros. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا على أن العمل الذي تقوم به المنظمة في هذا المجال لا ينبغي أن يخل بالتطورات في منتديات أخرى.
    (d) Forwarding the submission to other forums or individual stakeholders with relevant mandates for their consideration; UN (د) إحالة التقديم إلى منتديات أخرى أو أصحاب مصلحة فرادى يتمتعون بتفويض للنظر فيها؛
    A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas. UN وفي هذا الصدد، قال مشارك آخر إن مساءلة المنظمات غير الحكومية مدرجة أيضاً في جدول أعمال منتديات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد