ويكيبيديا

    "منتديات إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • foros regionales
        
    • plataformas regionales
        
    Fue posible coordinar negociaciones comerciales con Venezuela y Colombia, así como frente a distintos foros regionales y extrarregionales. UN وأمكن تنسيق المفاوضات التجارية مع فنزويلا وكولومبيا فضلا عن منتديات إقليمية وأقاليمية مختلفة.
    El CIBS sigue trabajando activamente en la aplicación de la Cumbre y continuará celebrando sus foros regionales de organizaciones no gubernamentales. UN ويواصل المجلس نشاطه في تنفيذ اتفاقات القمة، وتنظيم منتديات إقليمية للمنظمات غير الحكومية.
    Por ejemplo, la experiencia adquirida en apoyo del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y los comités técnicos interinstitucionales sirve como modelo para establecer foros regionales en otras regiones. UN وعلى سبيل المثال تستخدم الخبرة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجان التقنية المشتركة بين الوكالات كنموذج في تأسيس منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.
    Se procura establecer foros regionales de intercambio regular de experiencias, inclusive de carácter técnico. UN والهدف هو إقامة منتديات إقليمية منتظمة لتبادل الخبرات والتجارب.
    También se establecieron plataformas regionales que apoyaban la incorporación de más mujeres en la política. UN وأنشئت أيضا منتديات إقليمية لاستقطاب الدعم لدخول عدد أكبر من النساء في المجال السياسي.
    Proyectos que contribuyan a la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo y de mandatos de otros foros regionales sobre la energía para el desarrollo sostenible UN المشاريع التي تسهم في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ وولايات منتديات إقليمية أخرى للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Ante la importancia atribuida en la Cumbre a la ejecución regional, durante la serie de sesiones ministeriales se organizarán foros regionales para tratar la aplicación de las decisiones de la Cumbre. UN بالنظر إلى اهتمام مؤتمر القمة بأعمال التنفيذ على الصعيد الإقليمي، سيتضمن الجزء الوزاري تنظيم منتديات إقليمية للتنفيذ.
    Esos esfuerzos supondrán trabajar con los Gobiernos y los asociados para organizar foros regionales y subregionales que se reúnan de forma periódica. UN وسوف تشمل هذه الجهود العمل مع الحكومات والشركاء لتنظيم منتديات إقليمية ودون إقليمية على أساس منتظم.
    La labor de las comisiones regionales y los foros regionales que ellas proporcionan seguirían facilitando la cooperación regional e interregional, así como el intercambio de experiencias y de buenas prácticas. UN وستستمر أعمال اللجان الإقليمية وما توفره من منتديات إقليمية في تسهيل التعاون الأقاليمي وتبادل التجارب وأفضل الممارسات.
    En esta sección se analizan en primer lugar las actividades en los mares regionales, seguidas de las medidas adoptadas en otros foros regionales, por orden alfabético. UN ويقدم هذا الفرع أولا الأنشطة في البحار الإقليمية، تليها التطورات الحاصلة في منتديات إقليمية أخرى حسب الترتيب الأبجدي.
    Entre las actividades de seguimiento de conferencias específicas se encuentra la celebración de una serie de foros regionales sobre política. UN وتشمل الأنشطة الأخرى لمتابعة مؤتمرات معينة سلسلة منتديات إقليمية للسياسة العامة.
    Varios Estados Miembros han manifestado su interés en dar acogida al Foro y a diferentes foros regionales. UN وأبدت دول أعضاء مختلفة اهتمامها باستضافة الحدث علاوة على استضافة منتديات إقليمية شتى.
    Otro motor de la cooperación Sur-Sur es Sudáfrica, que ha establecido vínculos de cooperación a través del África Subsahariana, a nivel bilateral y en foros regionales. UN فقد أقامت روابط تعاونية في جميع أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أساس ثنائي وعبر منتديات إقليمية.
    En los foros regionales y mundiales pusieron de manifiesto que el ascenso del Sur solo puede ser sostenible dentro de un programa más amplio. UN وأوضحت في منتديات إقليمية وعالمية أن نهضة الجنوب لا يمكن أن تستديم إلا في إطار خطة أوسع نطاقا.
    Por ejemplo, la experiencia adquirida como consecuencia del apoyo prestado al Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y a los comités técnicos interinstitucionales sirve como modelo para establecer foros regionales en otras regiones. UN وعلى سبيل المثال تعتبر التجربة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات، بمثابة نموذج لإنشاء منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.
    Por otra parte, trabaja en otras iniciativas en el marco de foros regionales como la APEC, el Foro regional de la ASEAN, así como el Foro de las Islas del Pacífico. UN وتقوم هي نفسها بمبادرات أخرى في إطار منتديات إقليمية من قبيل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وهذا بالإضافة إلى منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Rumania apoyará toda iniciativa encaminada a realizar un seguimiento del foro y promoverá la celebración de foros regionales con los auspicios de la ONUDI en los años venideros con objeto de seguir examinando las ideas emanadas de aquél. UN وأوضح أن رومانيا ستؤيّد أية مبادرة ترمي إلى متابعة أعمال المنتدى وستشجّع عقد منتديات إقليمية برعاية اليونيدو في السنوات القادمة من أجل مواصلة مناقشة الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى.
    Establecimiento de foros regionales en los estados, integrados por organizaciones de la sociedad civil, líderes tradicionales y representantes gubernamentales, que han de reunirse cada mes para facilitar el diálogo y la reconciliación UN إنشاء منتديات إقليمية على مستوى الولايات تضم منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل والممثلين الحكوميين وتجتمع شهريا لتوفير وسيلة للحوار والمصالحة
    Esta coalición participa y organiza foros regionales y mundiales, llevando la voz solidaria para asociarse a iniciativas, para prevenir y combatir el SIDA. UN وهذا التحالف يحضر وينظم منتديات إقليمية وعالمية، ويرفع صوتا موحدا للمشاركة في المبادرات الرامية إلى منع فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    También organizó foros regionales y talleres subregionales para promover el empresariado entre las mujeres y sensibilizarlas acerca de cuestiones de género de las políticas de las empresas pequeñas y medianas. UN كما قامت بتنظيم منتديات إقليمية وحلقات عمل دون إقليمية تشجع روح المبادرة التجارية لدى المرأة وزيادة الوعي بالجوانب الجنسانية لسياسات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Se llevaron a cabo amplias consultas mundiales con el fin de preparar el marco para la reducción del riesgo de desastres posterior a 2015, aprovechando seis plataformas regionales de múltiples interesados y reuniendo a 3.500 agentes de 172 países en la cuarta Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وأجريت مشاورات عالمية واسعة النطاق إعدادا لإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، استفادت من حصيلة ستة منتديات إقليمية متعددة الأطراف ومن نتائج المنتدى العالمي الرابع للحد من أخطار الكوارث الذي دعي إليه 500 3 جهة فاعلة من 172 بلدا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد