ويكيبيديا

    "منتديات دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros foros internacionales
        
    Asimismo, los alentamos a seguir coordinando su labor con la de otros foros internacionales. UN وينبغي لهم أن يواصلوا أيضا تنسيق أعمالهم مع منتديات دولية أخرى.
    Tanto en las Naciones Unidas como en otros foros internacionales me he referido reiteradamente a los problemas de la cuenca del mar de Aral. UN لقد تكلمت مرارا وتكرارا في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية أخرى على حد سواء، عن مشاكل حوض بحر آرال.
    No obstante, al mismo tiempo que respalda la reforma, la Comisión no debería duplicar los esfuerzos ni echar por tierra los éxitos conseguidos en otros foros internacionales. UN ولكن عند دعم هذا الإصلاح، ينبغي للجنة ألا تكرر أو تقوض النجاحات التي تحققت في منتديات دولية أخرى.
    También debe tenerse en cuenta la labor desarrollada sobre la materia en otros foros internacionales. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أعمال منتديات دولية أخرى بشأن المسألة.
    A este respecto, observamos los debates que se vienen celebrando en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y otros foros internacionales. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى.
    A este respecto, observamos los debates que se vienen celebrando en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y otros foros internacionales. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى.
    Sin embargo, muchos otros aspectos importantes no entran dentro del ámbito del mandato de la OMC y deben abordarse en otros foros internacionales. UN إلا أن العديد من الجوانب الهامة الأخرى تتجاوز ولاية منظمة التجارة العالمية، وأن التطرق إليها يتطلب اتخاذ إجراء في منتديات دولية أخرى.
    D. Actividades relacionadas con el ozono efectuadas en otros foros internacionales UN دال- الأعمال المتصلة بالأوزون في منتديات دولية أخرى
    Nueva Zelandia procuraba aplicar las recomendaciones de la Conferencia por cuenta propia y por medio de las organizaciones regionales de ordenación pesquera a las que pertenecía, así como en otros foros internacionales. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل فردي ومن خلال المنظمات الإقليمية التي تنتمي إليها وكذلك في منتديات دولية أخرى لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    En la sección B se recogen sustancias que la OSPAR considera motivo de preocupación pero que reciben un tratamiento adecuado en iniciativas de la Comisión Europea u otros foros internacionales. UN ويدرج القسم باء المواد المثيرة للقلق بالنسبة لاتفاقية أوسبار، والتي يتم التصدي لها عن طريق مبادرات من المفوضية الأوروبية أو منتديات دولية أخرى.
    En la sección B se recogen sustancias que la OSPAR considera motivo de preocupación pero que reciben un tratamiento adecuado en iniciativas de la Comisión Europea u otros foros internacionales. UN ويدرج القسم باء المواد المثيرة للقلق بالنسبة لاتفاقية أوسبار، والتي يتم التصدي لها عن طريق مبادرات من المفوضية الأوروبية أو منتديات دولية أخرى.
    La condena que no tiene efectos punitivos pero si permitirá a los demandantes usar este antecedente con valor de sentencia ante otros foros internacionales. UN 50- إن هذه الإدانة ليس لها أي آثار عقابية، ولكنها سابقة يمكن للمدعين الاحتجاج بها أمام منتديات دولية أخرى.
    Los grupos y la alianzas que han surgido a partir de la CNUMAD y que están empezando a participar en otros foros internacionales tienen mucho que ofrecer al proceso de integración del comercio y el desarrollo sostenible, en particular las organizaciones con base comunitaria, las organizaciones empresariales o las dedicadas al establecimiento de normas. UN فالمجموعات والتحالفات التي ظهرت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية باتت مشتركة في منتديات دولية أخرى لديها الكثير مما تستطيع تقديمه الى التجارة وعملية التنمية المستدامة، لا سيما المنظمات القائمة على المجتمعات الصغيرة، والمنظمات التجارية ومنظمات تحديد المقاييس.
    Las representantes de la Federación ante las Naciones Unidas participan regularmente como oradoras en grupos especiales, conferencias y programas jurídicos, tanto a nivel nacional como internacional, así como en otros foros internacionales en los que se abordan cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y con la participación de la sociedad civil. UN ويتم دعوة ممثلات اتحاد المحاميات الدولي لدى الأمم المتحدة بصورة منتظمة، للتحدث في حلقات النقاش وفي المؤتمرات والبرامج القانونية، على الصعيدين المحلي والدولي، وفي منتديات دولية أخرى عن قضايا الأمم المتحدة والقضايا المتصلة بها، فضلا عن المشاركة في المجتمع المدني.
    La Federación de Rusia siguió esforzándose por apoyar activamente el Tratado en las Naciones Unidas, en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrado en Ginebra, y en otros foros internacionales UN واصل الاتحاد الروسي جهوده من أجل دعم المعاهدة في الأمم المتحدة، وذلك في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 المعقودة في جنيف، وفي منتديات دولية أخرى
    otros foros internacionales UN منتديات دولية أخرى
    Reitera el llamamiento de su delegación en otros foros internacionales para que ese compromiso se concrete en contribuciones financieras para promover la seguridad alimentaria mundial, incluido el apoyo a la ONUDI para sus actividades en la esfera del desarrollo agroindustrial. UN وكرّر الدعوة التي وجهها وفد بلده في منتديات دولية أخرى لإبداء قدر أكبر من الالتزام من خلال تقديم تبرعات مالية لتعزيز الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك تقديم الدعم إلى اليونيدو للاضطلاع بأنشطتها الخاصة بالتنمية الصناعية الزراعية.
    El representante de un grupo regional señaló a este respecto que el tema del acceso a los mercados se promovía categóricamente en el Economic Development for Africa Report 2014, examinado en el marco de este tema y que se había incluido en los resultados de otros foros internacionales y en debates sobre los objetivos del desarrollo sostenible. UN ولاحظ ممثل مجموعة إقليمية في هذا الصدد أن مسألة الوصول إلى الأسواق تحظى بدعم شديد في تقرير التنمية الاقتصادية لأفريقيا لعام 2014 المناقَش في إطار هذا البند وقد أُدرجت هذه المسألة ضمن نتائج منتديات دولية أخرى وكذا في مناقشات متعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    El representante de un grupo regional señaló a este respecto que el tema del acceso a los mercados se promovía categóricamente en el Economic Development for Africa Report 2014, examinado en el marco de este tema y que se había incluido en los resultados de otros foros internacionales y en debates sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN ولاحظ ممثل مجموعة إقليمية في هذا الصدد أن مسألة الوصول إلى الأسواق تحظى بدعم شديد في تقرير التنمية الاقتصادية لأفريقيا لعام 2014 المناقَش في إطار هذا البند وقد أُدرجت هذه المسألة ضمن نتائج منتديات دولية أخرى وكذا في مناقشات متعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    27. Contribuir al aumento de la posibilidad de localizar las armas pequeñas y ligeras mediante la negociación, durante los próximos años, de una convención internacional que promueva, en particular, la aplicación generalizada de prácticas de marcado y de registro nacional, de conformidad con sistemas armonizados y reconocidos en forma universal, sin perjuicio de la labor que se realice en otros foros internacionales. UN 27 - تعزيز إمكانيات تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق التفاوض، خلال السنوات المقبلة، بشأن إبرام اتفاقية دولية تُعمِّم، بوجه خاص، ممارسات وضع العلامات ومسك السجلات على الصعيد الوطني وفقا لنظم تجري مواءمتها ومعترف بها عالميا دونما إخلال بالأعمال التي يضطلع بها في منتديات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد