ويكيبيديا

    "منتصف المدة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mitad de período sobre
        
    • mitad de período de
        
    • mitad de período del
        
    • mitad de período podrían indicar la
        
    • mitad de período sobre la
        
    • mitad de período sobre el
        
    • mitad de período datos estadísticos sobre
        
    En 2013 se presentará un informe de mitad de período sobre su ejecución. UN وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة.
    Se precisó que de conformidad con la práctica anterior, el PNUD distribuiría informes de mitad de período sobre los programas de los países determinados concretamente por la Junta y una muestra representativa de los exámenes realizados. UN وقيل على سبيل اﻹيضاح إن البرنامج اﻹنمائي سيوفر، وفقا للممارسات السابقة، تقارير منتصف المدة عن البرامج القطرية التي حددها المجلس على وجه التخصيص وعينة للممثلين من عمليات الاستعراض المضطلع بها.
    Se precisó que, de conformidad con la práctica anterior, el PNUD distribuiría informes de mitad de período sobre los programas de los países determinados concretamente por la Junta y una muestra representativa de los exámenes realizados. UN وقيل على سبيل اﻹيضاح إن البرنامج اﻹنمائي سيوفر، وفقا للممارسات السابقة، تقارير منتصف المدة عن البرامج القطرية التي حددها المجلس على وجه التخصيص وعينة للممثلين من عمليات الاستعراض المضطلع بها.
    También formarán parte del examen los exámenes de mitad de período de los programas para los países y las evaluaciones más importantes. UN كما سيستقي الاستعراض معلومات من استعراضات منتصف المدة عن البرامج القطرية وعمليات التقييم الرئيسية.
    2005/22 Informe de mitad de período del marco de financiación multianual del UNIFEM UN تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Los resultados del examen de mitad de período podrían indicar la posibilidad de recoger una " cosecha temprana " a ese respecto. UN وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    Se precisó que, de conformidad con la práctica anterior, el PNUD distribuiría informes de mitad de período sobre los programas de los países determinados concretamente por la Junta y una muestra representativa de los exámenes realizados. UN وقيل على سبيل اﻹيضاح إن البرنامج اﻹنمائي سيوفر، وفقا للممارسات السابقة، تقارير منتصف المدة عن البرامج القطرية التي حددها المجلس على وجه التخصيص وعينة للممثلين من عمليات الاستعراض المضطلع بها.
    Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la capacidad permanente de policía UN توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء
    Marruecos también felicitó a Austria por su promesa de presentar un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones. UN وهنأ المغرب النمسا أيضاً على التزامها بتقديم تقرير في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات.
    - Informe de mitad de período sobre el marco de financiación multianual UN - تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    En 2010, Montenegro presentó su primer informe como Estado independiente acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y un informe de mitad de período sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se presentó antes de celebrarse la Cumbre. UN وقدم الجبل الأسود في عام 2010 أول تقرير له كدولة مستقلة عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير منتصف المدة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قدمته قبل انعقاد مؤتمر القمة.
    543. Honduras presentará un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el marco del examen periódico universal. UN 543- وستقدّم هندوراس تقريراً في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    8. Solicita que el documento final del examen de mitad de período sobre la aplicación de la estrategia de igualdad entre los géneros se presente a la Junta Ejecutiva; UN 8 - يطلب إطلاعه على الوثيقة النهائية لاستعراض منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين؛
    8. Solicita que el documento final del examen de mitad de período sobre la aplicación de la estrategia de igualdad entre los géneros se presente a la Junta Ejecutiva; UN 8 - يطلب اطلاعه على الوثيقة النهائية لاستعراض منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين؛
    Consideramos que el examen periódico universal es un proceso continuo y en este espíritu nos comprometemos con un informe de mitad de período sobre los progresos logrados en relación con todas las recomendaciones recibidas. UN ونحن نرى أن عملية الاستعراض هي عملية مستمرة، ومن هذا المنطلق، نلتزم بتقديم تقرير في منتصف المدة عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات التي نتلقاها.
    Señaló que su informe de mitad de período sobre los progresos realizados en esa aplicación, presentado en 2011, y su informe nacional de 2013 contenían amplia información sobre esas medidas. UN وأشارت إلى أن تقرير منتصف المدة عن التقدم المحرز، المقدم في عام 2011، وتقريرها الوطني لعام 2013، يتضمنان معلومات وافية عن هذه الإجراءات.
    8. Solicita que el documento final del examen de mitad de período sobre la aplicación de la estrategia de igualdad entre los géneros se presente a la Junta Ejecutiva; UN 8 - يطلب اطلاعه على الوثيقة النهائية لاستعراض منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين؛
    El Secretario General Adjunto tomó nota de la decisión de la Asamblea General de convocar una reunión de examen a mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty en 2008 y consideró que esa decisión era indicativa de la determinación de la comunidad internacional de aplicar cabal y efectivamente el Programa. UN 12 - وذكر وكيل الأمين العام أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة لإجراء استعراض منتصف المدة عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2008 يعكس التزام المجتمع الدولي بتنفيذ البرنامج بشكل كامل وفعال.
    En su resolución 45/206 de 21 de diciembre de 1990, la Asamblea General hizo suyos la Declaración de París y el Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 y decidió que se llevase a cabo un examen de mitad de período de la situación de esos países conforme a lo dispuesto en el Programa de Acción. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٦٠٢ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، اعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً، وقررت إجراء استعراض منتصف المدة عن حالة هذه البلدان، على النحو الذي يتوخاه برنامج العمل.
    De igual modo, las actividades realizadas en el sistema de las Naciones Unidas como seguimiento de la Plataforma de Acción se evalúan detalladamente en el informe sobre un examen de mitad de período del plan de mediano plazo para todo el sistema para el adelanto de la mujer (E/CN.6/1998/3). UN ويجري كذلك تقييم اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة منهاج العمل بالتفصيل في تقرير منتصف المدة عن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة (E/CN.6/1998/3).
    Los resultados del examen de mitad de período podrían indicar la posibilidad de recoger una " cosecha temprana " a ese respecto. UN وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    103.49 Proporcionar en su examen de mitad de período datos estadísticos sobre las condenas por casos denunciados de violación y estupro (Hungría); UN 103-49- تقديم بيانات إحصائية أثناء استعراض منتصف المدة عن أحكام الإدانة الصادرة في قضايا الاغتصاب وهتك العرض المبلغ عنها (هنغاريا)()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد