ويكيبيديا

    "منتصف المدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mitad de período
        
    • mitad de período del
        
    • mitad de período presentada por
        
    • mitad de período a
        
    • mitad de período era
        
    • mitad de período para
        
    • mitad de período antes
        
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    El examen de mitad de período se realizó para evaluar y analizar la situación después de dos años y medio de ejecución. UN وقد أجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم الوضع وتحليله بعد مرور عامين ونصف العام على تنفيذ المشروع.
    El 9 de septiembre de 2008 el Comité escuchó un informe de mitad de período del Grupo de Supervisión. UN 11 - وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، استمعت اللجنة إلى إحاطة منتصف المدة من فريق الرصد.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de abril, el Comité recibió una información de mitad de período presentada por el Grupo de Expertos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1713 (2006). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 10 نيسان/أبريل، تلقت اللجنة إحاطة منتصف المدة من فريق الخبراء عملا بالقرار 1713 (2006).
    El examen de mitad de período también se basa en tres decisiones importantes: UN 5 - ويستفيد أيضا استعراض منتصف المدة من ثلاثة قرارات هامة:
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    En el examen de mitad de período se ha reafirmado y subrayado que los compromisos y las responsabilidades, así como la necesidad de adoptar medidas urgentes y concretas en relación con el Nuevo Programa atañen tanto a África como a la comunidad internacional. UN وقد أكد استعراض منتصف المدة من جديد وشدد على تبادلية الالتزامات والمسؤوليات إضافة الى الحاجة الى تدابير عاجلة ومحددة من جانب افريقيا والمجتمع الدولي.
    Las delegaciones subrayaron con insistencia la importancia de las evaluaciones y de los exámenes de mitad de período para asegurarse de que la ejecución marchaba como era debido y para mejorar los resultados y eficacia de los programas. UN وشددت الوفود بقوة على أهمية التقييمات واستعراضات منتصف المدة من أجل كفالة سير عملية التنفيذ في مسيرتها الطبيعية وتحسين البرامج من حيث النتائج ومدى الكفاءة.
    Las delegaciones subrayaron con insistencia la importancia de las evaluaciones y de los exámenes de mitad de período para asegurarse de que la ejecución marchaba como era debido y para mejorar los resultados y eficacia de los programas. UN وشــددت الوفــود بقوة على أهمية التقييمات واستعراضات منتصف المدة من أجل كفالة سير عملية التنفيذ في مسيرتها الطبيعية وتحسين البرامج من حيث النتائج ومدى الكفاءة.
    La Reunión también hizo un llamamiento para que se realizara un examen de mitad de período a fin de evaluar los progresos que se lograran y esbozar nuevas estrategias para traducir las medidas especiales previstas en el Programa de Acción de Almaty en proyectos concretos. UN كما أصدر الاجتماع دعوة إلى إجراء استعراض منتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز ووضع استراتيجيات أخرى من أجل ترجمة الإجراءات الخاصة التي يدعو إليها برنامج عمل آلماتي إلى مشاريع محددة.
    El Comité y la secretaría convinieron en que el examen de mitad de período debía basarse en el examen amplio por homólogos, que abarcaba el mismo período y tenía el mismo alcance que el examen de mitad de período. UN واتفقت اللجنة والأمانة على أنه ينبغي أن يستفيد استعراض منتصف المدة من استعراض الأقران الشامل، الذي شمل الفترة والنطاق نفسيهما المتوقعين لاستعراض منتصف المدة.
    Las delegaciones elogiaron el carácter abierto, transparente e inclusivo del proceso de examen de mitad de período y observaron que proporcionaba un análisis exhaustivo y sincero de los logros del UNFPA y de las principales dificultades a las que se enfrentaba la organización. UN وأشادت الوفود بما اتسمت به عملية استعراض منتصف المدة من انفتاح وشفافية وشمول، وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة قدم تحليلا شاملا وصريحا لإنجازات صندوق السكان وللتحديات الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    En su 21ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, el Comité escuchó un informe oral de mitad de período del Grupo de Expertos, en que éste describió su labor y sus conclusiones preliminares. UN وفي الجلسة الحادية والعشرين المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت اللجنة للاستماع لإحاطة شفوية في منتصف المدة من الفريق عن عمله والنتائج الأولية التي توصل إليها.
    El 14 de mayo, el Comité recibió un informe de mitad de período del Grupo de Expertos, que fue examinado en las consultas oficiosas celebradas el 27 de mayo. UN وفي 14 أيار/ مايو، تلقت اللجنة تقرير منتصف المدة من فريق الخبراء، الذي نظرت فيه خلال مشاورات غير رسمية عقدتها في 27 أيار/مايو.
    El 3 de febrero de 2012, el Comité escuchó la exposición informativa de mitad de período presentada por el Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 l) de la resolución 2002 (2011). UN 14 - وفي 3 شباط/فبراير 2012، تلقّت اللجنة إحاطة منتصف المدة من منسِّق فريق الرّصد المعني بالصومال وإريتريا، عملا بالفقرة 6 (ل) من القرار 2002 (2011).
    32. El representante de Tailandia señaló que el examen de mitad de período era un hito importante para evaluar la labor de la UNCTAD en cada uno de los pilares y también una oportunidad para perfeccionarla y fortalecerla, y definir la orientación de la XII UNCTAD. UN 32 - وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر.
    Dada la incertidumbre provocada por la crisis financiera en curso, recomendaron que el PNUD esperara al examen de mitad de período antes de ajustar las estimaciones y la financiación en el presupuesto integrado para 2014-2017. UN ونظرا إلى عدم اليقين الذي يتولد نتيجة للأزمة المالية الجارية، أوصت الوفود بأن يترقب البرنامج الإنمائي استعراض منتصف المدة من أجل تعديل التقديرات والمبالغ المخصصة للتمويل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد