ويكيبيديا

    "منتظمة إلى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicamente al Comité
        
    • periódicos al Comité
        
    • periódicamente a la Comisión
        
    Los Estados partes no poseedores de armas nucleares subrayaron el valor y la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares informaran periódicamente al Comité. UN وأكدت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على قيمة تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقارير بصفة منتظمة إلى اللجنة.
    El Grupo de Vigilancia y posteriormente su sucesor, el nuevo Equipo de Vigilancia, informaron periódicamente al Comité de sus actividades en cumplimiento de sus mandatos. UN وقام فريق الرصد، ثم الفريق الجديد المعني بالرصد الذي خلفه، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن أنشطتهما التي قاما بها تنفيذا لولايتيهما.
    Desea seguir informando periódicamente al Comité sobre la situación alimentaria, que debe ser la principal preocupación de la comunidad internacional. UN وأعرب عن رغبته في مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن حالة الأغذية، التي ينبغي أن تكون موضع الاهتمام الرئيسي للمجتمع الدولي.
    Todos los Estados partes están obligados a presentar informes periódicos al Comité sobre la forma en que se están protegiendo esos derechos. UN وجميع الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن الطريقة التي يجري بها إعمال تلك الحقوق.
    La República de Corea alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio y a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة.
    El Comité Directivo Mundial informará periódicamente a la Comisión de Estadística y los órganos rectores de la FAO. UN وسوف تقدم اللجنة التوجيهية العالمية تقارير منتظمة إلى اللجنة الإحصائية ومجالس الإدارة في الفاو.
    La UNMIL también informa periódicamente al Comité del resultado de sus inspecciones de suministros de equipo llevadas a cabo por la Misión en el punto de ingreso y comparte esa información con el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وتقوم البعثة أيضا بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن عمليات تفتيش شحنات المعدات التي تجريها البعثة في نقطة الدخول، وتزوّد فريق الخبراء بهذه المعلومات عن ليبريا.
    La UNCTAD informa periódicamente al Comité directivo creado para pasar revista a los progresos en la realización de la IEA, especialmente en lo que respecta a los proyectos en la esfera del comercio exterior que lleva a cabo en cooperación con el CCI y la OMC. UN ويقدم اﻷونكتاد تقارير بصورة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية المنشأة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة، ولا سيما بالنسبة إلى المشاريع التجارية التي يقوم بها بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Con respecto a lo recomendado en el apartado b) el ACNUR está empeñado en ampliar la base de países de reasentamiento e informa periódicamente al Comité Permanente sobre lo logrado en este ámbito. UN وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 15 (ب)، تلتزم المفوضية بتوسيع قاعدة بلدان إعادة التوطين وبتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة الدائمة عما يستجد من تطورات في هذا المجال.
    5. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones durante el período de construcción; UN 5 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛
    4. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando constantemente la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; UN 4 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛
    En su resolución 61/236, la Asamblea General pidió al Comité de Conferencias que siguiera examinando la cuestión y solicitó al Secretario General que informara periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones durante el período de construcción. UN طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات، في قرارها 61/236، أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات للأمم المتحدة خلال فترة البناء.
    3. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando constantemente la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; UN 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛
    Alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    Alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    Además, desde noviembre de 2008, la Dirección Ejecutiva ha ayudado al Comité a realizar un primer examen, o balance, de las evaluaciones preliminares de unos 60 países, la mayor parte de los cuales no habían presentado informes periódicos al Comité. UN 9 - وعلاوة على ذلك، ساعدت المديرية التنفيذية اللجنة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على إجراء أول استعراض، أو تقييم، لتقييمات التنفيذ الأولية لنحو 60 بلدا، لم يقدم معظمها تقارير منتظمة إلى اللجنة في الماضي.
    Dicha información había de comunicarse a intervalos periódicos al Comité para que determinara, a los fines estipulados en el inciso c) del párrafo 3 y en el párrafo 4 de la resolución 661 (1990) del Consejo, si existían circunstancias humanitarias. UN وأن ينقل هذه المعلومات بصفة منتظمة إلى اللجنة لتمكينها من اتخاذ القرار الضروري بشأن ما إذا كانت قد نشأت ظروف توجد فيها حاجة إنسانية وفقا لمقاصد الفقرتين ٣ )ج( و ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠(.
    a) Los Gobiernos de Rwanda y Uganda a que cesen todas las violaciones del embargo de armas y presenten informes periódicos al Comité sobre las medidas adoptadas para poner fin a todas las actividades del M23 y sus aliados en sus territorios; UN (أ) بحكومتي أوغندا ورواندا أن تكفا عن كل انتهاكات حظر الأسلحة وأن تقدما تقارير منتظمة إلى اللجنة عن التدابير المتخذة لوقف جميع أنشطة حركة 23 آذار/مارس وحلفائها في أراضيهما؛
    f) Informar periódicamente a la Comisión y a la Asamblea General; UN (و) تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة؛
    f) Informar periódicamente a la Comisión y a la Asamblea General; UN (و) تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة؛
    f) Informar periódicamente a la Comisión y a la Asamblea General. UN (و) تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد