ويكيبيديا

    "منتظمة للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicas del Comité
        
    • periódicas que celebra el Comité
        
    • periódicas de la Comisión
        
    • ordinaria de la Comisión
        
    • periódicas de una comisión
        
    • periódicamente un Comité de
        
    • Comité tenga periódicamente la
        
    :: Asistencia externa al Cuerpo de Policía de Sierra Leona coordinada, en particular, en reuniones periódicas del Comité Directivo UN :: تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية
    Se han celebrado reuniones periódicas del Comité de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de conformidad con su mandato. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة للجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو المنصوص عليه في اختصاصاتها المرجعية.
    Coordinación de la asistencia externa al cuerpo de policía de Sierra Leona, en particular, en reuniones periódicas del Comité Directivo con la participación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el PNUD y las autoridades locales UN تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية التي تضم وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات المحلية
    14. Observa también con reconocimiento las reuniones periódicas que celebra el Comité Internacional de Coordinación y las disposiciones adoptadas para que las instituciones nacionales de derechos humanos participen en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos; UN 14 - تلاحظ مع التقدير أيضا عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان؛
    :: Celebrar reuniones periódicas de la Comisión Mixta y sus grupos de trabajo especiales, así como del Comité de Seguimiento del Acuerdo de Greentree UN :: عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة وأفرقتها العاملة المخصصة، فضلا عن لجنة متابعة اتفاق غرينتري
    1.1.5 Reunión ordinaria de la Comisión Política de Cesación del Fuego, en la que participen el Gobierno del Sudán, el SPLM, las Naciones Unidas, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y su Foro de Miembros, para supervisar y vigilar la aplicación del Acuerdo General de Paz UN 1-1-5 عقد اجتماعات منتظمة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار، تشمل حكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان، والأمم المتحدة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصده ومراقبته
    En el acuerdo se prevén actividades de cooperación general y permanente entre el ACNUR y la ISESCO, incluido el intercambio de expertos, la celebración de reuniones periódicas de una comisión conjunta y la obtención de beneficios mutuos en materia de servicios de personal. UN وينص هذا الاتفاق على تعاون عام ودائم بين المفوضية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة يتضمن تبادل الخبرة وعقد اجتماعات منتظمة للجنة مشتركة، وتبادل الاستفادة من خدمات الموظفين.
    69. Desde la aprobación del Plan de Acción de Vientián en la REP1 se ha establecido un Programa de trabajo entre períodos de sesiones y desde la REP2 se ha reunido periódicamente un Comité de Coordinación, sucesor del Grupo de Amigos que se reunió durante la primera Presidencia. UN 69 - وجرى، منذ اعتماد خطة عمل فينتيان في الاجتماع الأول للدول الأطراف، تشكيل فريق عامل لما بين الدورات، وبدأ، منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق، خلفاً لاجتماعات فريق الأصدقاء التي انعقدن خلال الفترة الرئاسية الأولى.
    12. Observa también con satisfacción la celebración de reuniones periódicas del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales y de las disposiciones adoptadas para que las instituciones nacionales de derechos humanos participen en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos; UN 12 - تلاحظ مع التقدير أيضا عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان؛
    :: Coordinación de la asistencia externa al cuerpo de policía de Sierra Leona, en particular, en reuniones periódicas del Comité Directivo con la participación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el PNUD y las autoridades locales UN :: تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية التي تضم وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات المحلية
    Se examinaron cuestiones relativas al proceso electoral en las reuniones periódicas del Comité Internacional de Apoyo a la Transición y el Comité Internacional de Apoyo al Proceso Electoral, así como en las reuniones semanales del Comité Electoral Técnico de la Comisión Conjunta sobre las Elecciones UN نوقشت المسائل المتصلة بعملية الانتخابات في اجتماعات منتظمة للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية واللجنة الدولية لدعم العملية الانتخابية وفي الاجتماعات الأسبوعية للجنة التقنية للانتخابات التابعة للجنة المشتركة المعنية بالانتخابات
    La UNMIL organiza reuniones periódicas del Comité de Examen de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones de conformidad con la política del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; se amplió el ámbito de actuación del Comité, para incluir el examen general de la gobernanza en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN تعقد البعثة اجتماعات منتظمة للجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا للسياسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني، وقد جرى توسيع نطاق أعمال اللجنة ليشمل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوجه عام.
    Como parte de sus esfuerzos para lograr un enfoque internacional coordinado y coherente en el apoyo a la organización de elecciones serias y transparentes, presidió las reuniones periódicas del Comité internacional de seguimiento de la situación política y de desarrollo en la República Centroafricana e instituyó reuniones quincenales con el grupo de embajadores africanos. UN وفي إطار جهودها المبذولة لضمان نهج دولي منسق ومتسق لدعم تنظيم انتخابات ذات مصداقية وشفافية، ترأست اجتماعات منتظمة للجنة الدولية لمتابعة الحالة السياسية والإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ونظمت اجتماعات تعقد كل أسبوعين مع مجموعة السفراء الأفارقة.
    Considero que la celebración de reuniones periódicas del Comité conjunto sobre bienes establecido recientemente constituye un paso hacia el establecimiento de parámetros de referencia claros para avanzar en la búsqueda de los archivos nacionales y otras propiedades de Kuwait desaparecidas y organizar los trabajos al respecto. UN وإنني أرى أن عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة المعنية بالممتلكات المنشأة مؤخرا يشكل خطوة نحو وضع مقاييس مرجعية واضحة لإحراز تقدم وتنظيم عملية البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة وغيرها من الممتلكات.
    58. El Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia intensificará sus esfuerzos para fomentar la conciencia en torno a los problemas de la mujer, en particular la no discriminación contra la mujer entre los funcionarios de los órganos pertinentes mediante reuniones periódicas del Comité interinstitucional. UN 58 - وستكثف وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة ما تبذله من جهود لزيادة التوعية بقضايا المرأة، ولا سيما عدم التمييز ضد المرأة في أوساط المسؤولين العاملين في السلطات المعنية وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة بين الوكالات.
    Se celebraron reuniones periódicas del Comité Permanente entre Organismos (posteriormente denominado Comité de Coordinación Humanitaria), el Grupo de asuntos humanitarios, el Grupo de trabajo del sector y el Grupo de trabajo operacional ejemplo a través del Comité Permanente entre Organismos UN عقدت اجتماعات منتظمة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (أعيد تسميتها لاحقا لجنة تنسيق الشؤون الإنسانية)، وفريق الشؤون الإنسانية، والفريق العامل المعني بالقطاعات، وفرقة العمل التنفيذية
    Estas iniciativas son, entre otras, reuniones periódicas del Director General con los funcionarios, reuniones trimestrales del Consejo del Personal con directivos superiores, reuniones periódicas del Comité Consultivo Mixto (CCM) en las que se examinan diversas cuestiones de personal, y la iniciativa más reciente de " puertas abiertas " que se practica en cierto número de dependencias orgánicas. UN وتشمل هذه المبادرات عقد اجتماعات دورية بين المدير العام والموظفين، واجتماعات ربع سنوية بين مجلس الموظفين والإدارة العليا، واجتماعات منتظمة للجنة الاستشارية المشتركة تناقش خلالها مختلف المسائل المتعلقة بالموظفين، ومبادرة " الباب المفتوح " الأحدث عهدا التي يجري تنفيذها في عدد من الوحدات الإدارية.
    14. Observa también con reconocimiento las reuniones periódicas que celebra el Comité Internacional de Coordinación y las disposiciones adoptadas para que las instituciones nacionales de derechos humanos participen en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos; UN 14 - تلاحظ أيضا مع التقدير عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان؛
    14. Observa también con reconocimiento las reuniones periódicas que celebra el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales y las disposiciones adoptadas para que las instituciones nacionales de derechos humanos participen en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos; UN " 14 - تلاحظ أيضا مع التقدير عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان؛
    15. Observa también con reconocimiento las reuniones periódicas que celebra el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales y las disposiciones adoptadas para que las instituciones nacionales de derechos humanos participen en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos; UN 15 - تلاحظ أيضا مع التقدير عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان؛
    Los Ministros expresaron su interés en seguir coordinando sus enfoques respecto de las cuestiones regionales e internacionales importantes y subrayaron la importancia de realizar reuniones periódicas de la Comisión Mixta de Altos Funcionarios alternadamente en Moscú y El Cairo, para celebrar consultas sobre cuestiones de interés común y política exterior. UN أعرب الوزراء عن اهتمامهم بمواصلة تنسيق النُهُج التي يتبعونها في القضايا الإقليمية والدولية الهامة، وأكدوا على أهمية عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة لكبار المسؤولين في موسكو والقاهرة بالتناوب، للتشاور بخصوص المسائل ذات الاهتمام المشترك والسياسة الخارجية.
    Un aspecto importante de las responsabilidades que los Estados han de asumir con arreglo a la Convención es asegurarse de que el Comité tenga periódicamente la oportunidad de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ومن الجوانب الهامة لمسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ما يتمثل في ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد