Desde 1984, la Sociedad para la Lucha contra la Anemia Falciforme ha recibido subvenciones del Departamento de Salud destinadas a sufragar sus principales gastos administrativos. | UN | وتتلقى جمعية الخلايا المنجلية منحا من وزارة الصحة لتغطية تكاليفها اﻹدارية اﻷساسية، منذ عام ١٩٨٤. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة. |
El proyecto nacional sobre los jóvenes ha recibido subvenciones del Gobierno de los Estados Unidos por su labor. | UN | وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة الأمريكية دعما لأعماله. |
En materia de agricultura, el proyecto de Programa declara que los gobiernos deberían hacer donaciones de tierras a los jóvenes y a las organizaciones juveniles. | UN | وفي مجال الزراعة، يذكر مشروع البرنامج أن على الحكومات أن تقدم منحا من اﻷراضي لمنظمات الشباب. |
En su condición de organización voluntaria privada inscrita con la USAID, la Fundación ha recibido subvenciones de ese organismo destinadas a: | UN | وتلقت المؤسسة بوصفها منظمة طوعية خاصة مسجلة لدى وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية منحا من الوكالة: |
Respecto de la mujer que trabajaba en el sector privado, las organizaciones y empresas interesadas llevaban a cabo medidas de acción afirmativa para las cuales podían recibir subsidios del Gobierno. | UN | وفيما يتعلق بالعاملات في القطاع الخاص، هل تتخذ المؤسسات والشركات إجراءات ايجابية يمكن أن تتلقى مقابلها منحا من الحكومة. |
El programa Proyecto Nacional de la Juventud ha recibido donaciones del gobierno de los Estados Unidos de América para sus actividades. | UN | وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة اﻷمريكية دعما ﻷعماله. |
Más de 180 estudiantes palestinos refugiados recibieron becas del OOPS para estudiar en universidades jordanas. | UN | وتلقى ما يربو على ١٨٠ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين منحا من الوكالة للدراسة في الجامعات اﻷردنية. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة. |
595. El teatro Silamiut es una institución independiente que recibe subvenciones del Gobierno autónomo de Groenlandia en virtud de la Ley de financiación. | UN | 595- ومسرح Silamiut هو مؤسسة مستقلة تتلقى منحا من حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند بموجب قانون المالية. |
Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
Según la ley, las escuelas pueden ser reconocidas y recibir subvenciones del Estado si ofrecen una forma alternativa de educación, por ejemplo, basada en motivos religiosos o éticos, en otros métodos o principios docentes, o si responden a necesidades cuantitativas. | UN | ووفقا لهذا القانون، يمكن الموافقة على إنشاء المدارس وإعطاؤها منحا من الدولة إذا كانت تتيح شكلا بديلا من التعليم، مثال ذلك شكل يستند إلى اعتبارات دينية أو أخلاقية، أو إلى أساليب أو مبادئ تربوية بديلة، أو إذا كانت محققة لاحتياجات كمية. |
En 1999 el Territorio recibió por primera vez subvenciones del Departamento Federal de Salud y Servicios Humanos para mejorar el acceso a los servicios de apoyo y medicación contra el VIH/SIDA. | UN | وفي عام 1999، تلقى الإقليم لأول مرة منحا من الوزارة الاتحادية للصحة والخدمات الإنسانية لتحسين الحصول على خدمات الدعم والأدوية من أجل الفيروس/المتلازمة. |
Además, el proyecto de coordinación de la FAO ha distribuido donaciones de Alemania entre los ayuntamientos del cantón de Neretva. | UN | وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا. |
El Ministro de Defensa indicó al Grupo que estaba tratando de encontrar donantes para completar este proceso y que hasta el momento había recibido donaciones de China y Ghana. | UN | وقد أبلغ وزير الدفاع الفريق بأنه يحاول إيجاد جهات مانحة لإكمال هذه العملية وأنه يتلقى حتى الآن منحا من الصين وغانا. |
Actualmente recibe, además, subvenciones de Noruega, Suecia y Dinamarca. | UN | أما الآن فأصبحت تتلقى منحا من النرويج والسويد والدانمرك، فضلا عن سويسرا. |
En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. | UN | وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق. |
Pregunta si esas organizaciones reciben donaciones del Gobierno, ya sea de carácter institucional o destinadas a proyectos concretos, y advierte que no debe haber una excesiva dependencia en la asistencia financiera internacional como fuente de fondos. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تلك المنظمات تتلقى منحا من الحكومة على أساس مؤسسي أو على أساس إقامة مشاريع معا، وحذرت من المبالغة في الاعتماد على المساعدة المالية الدولية كمصدر للتمويل. |
Más de 180 estudiantes palestinos refugiados recibieron becas del OOPS para estudiar en universidades jordanas. | UN | وتلقى ما يربو على ١٨٠ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين منحا من الوكالة للدراسة في الجامعات اﻷردنية. |
El Territorio recibió subvenciones con esa finalidad por un monto de 624.935 dólares. | UN | وتلقى اﻹقليم منحا من هذا القبيل قيمتها ٩٣٥ ٦٢٤ دولارا. |