subvención a Kenya para la organización del seminario, servicios de consultoría y viajes de participantes | UN | منحة مقدمة إلى كينيا لتنظيم حلقة العمل، والخدمات الاستشارية وسفر المشاركين 000 20 |
En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
donación a Mongolia para los gastos locales | UN | منحة مقدمة لمنغوليا لتغطية التكاليف المحلية |
donación a Jamaica para los gastos locales | UN | منحة مقدمة لجامايكا لتغطية النفقات المحلية |
donaciones a Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, la República de Moldova, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán | UN | منحة مقدمة لأرمينيا وأذربيجان وجورجيا وأوزبكستان وجمهوريـة 000 218 ملدوفا وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان |
Gracias a un subsidio del CERF el ACNUR pudo prestar apoyo a 65.000 repatriados y comunidades de acogida. | UN | ومكنت منحة مقدمة من الصندوق إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من دعم 000 65 عائد والمجتمعات المضيفة لهم. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Gracias a la subvención del Programa de Mejora de las Operaciones y la Conservación se ha podido mejorar el mantenimiento del hospital. | UN | كما جرى تحسين صيانة المستشفى في إطار منحة مقدمة من برنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
El Arboreto se inició gracias a una subvención del Fondo de Desarrollo Comunitario del Gobierno de las Islas. | UN | وبدأ إنشاء هذا المشتل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية المحلي التابع لحكومة جزر تركس وكايكوس. |
Los fondos necesarios para pagar la instalación se obtendrán de la venta del nombre de dominio " .pn " y de una subvención del Gobierno del Reino Unido. | UN | وسيتم تحصيل الأموال اللازمة لذلك من إيرادات بيع اللاحقة المخصصة لبيتكيرن ومن منحة مقدمة من حكومة المملكة المتحدة. |
Los fondos necesarios para pagar la instalación se obtuvieron de la venta del nombre de dominio " .pn " y de una subvención del Gobierno del Reino Unido. | UN | وقد تم توفير الأموال اللازمة لذلك من إيرادات بيع اللاحقة المخصصة لبيتكيرن ومن منحة مقدمة من حكومة المملكة المتحدة. |
subvención a Benin para organizar la reunión Consultoría | UN | منحة مقدمة إلى بنن لتنظيم حلقة العمل 801 29 |
El Gobierno del Canadá hizo una donación que se ha destinado a la compra de insecticidas. | UN | ويجري استخدام منحة مقدمة من حكومة كندا لشراء مبيدات للحشرات. |
Algunas de estas operaciones se llevan a cabo con una donación del Gobierno de Suiza y de una organización no gubernamental suiza. | UN | وتمول منحة مقدمة من الحكومة السويسرية ومنظمة غير حكومية سويسرية بعض العمليات. |
donación a la UMA para los viajes de los participantes, la preparación de documentos y la organización logística | UN | :: منحة مقدمة إلى اتحاد المغرب العربي غطت تكلفة سفر المشاركين وإعداد |
donación al PNUMA para la finalización del estudio 20 400 | UN | :: منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإنجاز الاستقصاء |
donación a Benin para sufragar gastos locales 3.540 | UN | :: منحة مقدمة إلى بنن لتغطية التكاليف المحلية |
donación a la CEMAC 15.880 | UN | :: منحة مقدمة إلى الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا |
donaciones a 26 países de América Latina y el Caribe | UN | منحة مقدمة إلى 26 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي |