Sólo quería saber si crees que estará dispuesta a darme una segunda oportunidad. | Open Subtitles | أريد أن أعلم إن كنتِ تظنين أنها ستتقبل منحي فرصة ثانية |
Accediste a darme los números de teléfono que habías anotado en tu diario. | Open Subtitles | لقد وافقتِ على منحي أرقام الهاتف التي مدونتها في دفتر ملاحظاتكِ. |
Lamento no haber devuelto el dinero, pero si pudiera darme un poco más de tiempo. | Open Subtitles | أنا أسفة بخصوص عدم تسديدي للمبلغ, لكن لو أمكنك منحي قليلا من الوقت. |
¿Puede darme cinco minutos... para pedirles a todos que se vayan tranquilamente... antes de que entren en mi casa? | Open Subtitles | فهل يمكنك منحي خمسة دقائق لكي أطلب من الجميع المغادرة بهدوء قبل أن تدخلوا إلى المنزل؟ |
Quiero agradecerles por darme unos minutos de su tiempo. | TED | إذن استمعوا، أنا أشكركم على منحي بعض الدقائق من وقتكم. |
Os doy las gracias desde el fondo de mi corazón acabáis de darme la mayor alegría de mi vida... | Open Subtitles | أشكركم جميعاً من كل قلبي على منحي أعظم فرحة عرفتها قط |
Claire, gracias por darme una segunda oportunidad. | Open Subtitles | كلير، شكراً على منحي فرصة ثانية. |
¿Puede alguien darme una respuesta directa a una pregunta directa? | Open Subtitles | هل هناك أحد يمكنه منحي إجابة مباشرة لسؤال مباشر؟ |
Yo lo consigo. No puedes darme propina porque tus manos están atadas. | Open Subtitles | فهمت ، لا يمكنك منحي اكرامية لأن يديك مقيدتان |
El jefe quiere darme el día libre, déjalo que me dé el día libre. | Open Subtitles | الرجل يريد منحي عطلة فدعيه يمنحني العطلة |
¿García, hay alguna información que puedas darme que ayude con la familia Holden? | Open Subtitles | غارسيا هل هناك اي ورقة ضغط يمكنك منحي اياها ستساعد مع عائلة هولدن؟ |
Mientras viva, encontraré nuevas maneras de agradecerte por darme un nuevo año. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة، سأجد طرقاً جديدة ومثيرة لشكره على منحي عام آخر |
Tenemos el mismo grupo sanguíneo, podrías darme parte de tu hígado. | Open Subtitles | لدينا نفس الفصيلة، ما يعني أنّه يمكنكَ منحي جزءً من كبدكَ |
Tienes razones para no darme esa información. | Open Subtitles | أحتاج للمعلومات ولديكَ أسباباً لعدم منحي إياها |
Ni siquiera podrías darme un niño si quisiera, ¡maldito perra! | Open Subtitles | ليس بأمكانكِ منحي طفل , لو وددتُ ذلك أيتها الغبية الداعرة البائسة |
Yo no controlo el tráfico, así que vas a tener que darme 20 minutos. | Open Subtitles | أنا لا أتحكّم بحركة السير، لذا فإنّ عليك منحي 20 دقيقة. |
Me disculpo por llamar tan tarde, pero estaba esperando que pudiera concederme una orden de arresto esta noche. | Open Subtitles | أعتذر عن الاتصال في وقت متأخر، لكن كنت أتمنى أن تستطيع منحي مذكرة اعتقال الليلة |
En nombre de la Asociación de Terratenientes de Guam, solicito que se me conceda la oportunidad de formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Guam. | UN | باسم رابطة ملاك اﻷراضي في غوام، أرجو منحي فرصة لتقديم عريضة إلى اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام. |
Por último, me gustaría dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haberme brindado la oportunidad de intervenir ante la Asamblea. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية. |
El Presidente (habla en inglés): Comienzo hoy dando las gracias a los miembros por haberme concedido el honor de presidir este nuevo período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أستهل كلامي اليوم بشكر الأعضاء على منحي شرف تولي رئاسة هذه الدورة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Les doy las gracias por haberme dado el privilegio de dirigirme a la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أشكركم شكراً كثيراً على منحي شرف مخاطبة مؤتمر نزع السلاح. |
Por la presente solicito, en nombre del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa (CNRT), que se me brinde la oportunidad de dirigirme a la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Timor Oriental. | UN | باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
Tú podrías hablar con Clark y decirle que me dé una oportunidad. | Open Subtitles | وظننتك قد توافق على التحدث لكلارك وتطلب منه منحي فرصة |
Me dieron un permiso por un fin de semana, así que tomé un tren para sorprenderlos. | Open Subtitles | لقد تمّ منحي إجازة لنهاية الأسبوع لذا ركبت القطار حتّى أفاجئكم. |
No estoy seguro de que seas el tipo quien deba de estar dándome consejos románticos. | Open Subtitles | لستُ واثقاً من كونك الرجل المُناسب الذي ينبغي عليه منحي نصائح عن الحُب |
¿Tu solitaria decidió hacerme a un lado? | Open Subtitles | هل قررت دودتك الشريطية منحي تلويحها التشجيعي المعهود؟ |
Entonces yo sugerí que se me diera algo de tiempo para conversar con mis colegas que han tratado este tema a fin de enterarme de qué se trata. | UN | ثم اقترحت منحي بعض الوقت ﻷتشاور مع زملائي الذين تناولوا هذه المسألة ﻷلم بها. |
Por último, quisiera darles nuevamente mis más efusivas gracias por esta inestimable ocasión y por la posibilidad de exponer la postura de Kazajstán en relación con las importantes cuestiones que se debaten hoy aquí. | UN | وأخيراً، أود أن أعرب مرة أخرى عن جزيل شكري لكم على هذه الفرصة النادرة وعلى منحي إمكانية توضيح موقف كازاخستان من المسائل البالغة الأهمية التي تُناقَش هنا هذا اليوم. |
Sr. Hamza (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por brindarme esta oportunidad de hacer uso de la palabra después de la votación. | UN | السيد حمزة (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس أشكركم على منحي هذه الفرصة للكلام بعد التصويت. |