:: Formación de delegados y delegadas para la igualdad en las empresas del sector privado | UN | :: تشكيلات لإقامة مندوبين أو مندوبات للمساواة في القطاع الخاص |
Samar y varias otras delegadas han sido objeto de intimidación en varias ocasiones. | UN | وقد قيل إن الدكتورة سمر وعدة مندوبات أخريات قد استُهدفن بالترويع في عدة مناسبات. |
El contenido propone los mecanismos institucionales para el avance de las mujeres, capacitación de las delegadas del Foro sobre la Ley de los Consejos de Desarrollo. | UN | وتقترح آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة، وتدريب مندوبات المنتدى في مجال قانون مجالس التنمية. |
El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África pidió sistemáticamente a los gobiernos que incluyeran a mujeres como delegadas para participar en sus actividades. | UN | ويطلب المركز الإقليمي الأفريقي بانتظام من الحكومات ضم مندوبات كمشاركات في أنشطته. |
En el 2003, dos mujeres tuvieron acceso como delegadas del Instituto, por lo que se contó con cuatro delegadas a nivel nacional. | UN | وفي عام 2003، عيّنت امرأتان مندوبتين في المعهد، وبذلك أصبح يضم أربع مندوبات على المستوى الوطني. |
:: Talleres de capacitación a delegadas de las Instancias Municipales de la Mujer. | UN | :: حلقات عمل لتدريب مندوبات الهيئات النسائية في البلديات. |
Las delegadas para la igualdad pueden de este modo reaccionar de manera adaptada en función de las necesidades y las estructuras de sus respectivos establecimientos. | UN | وبذلك تستطيع مندوبات المساواة العمل بصورة هادفة تبعا لاحتياجات وهياكل مؤسساتهن المعنية. |
Sólo la mitad de las delegadas y delegados para la igualdad dispone de los recursos necesarios, ya se trate de competencia financiera o de mandato concreto. | UN | وتتوفر لدى نصف مندوبات ومندوبي المساواة فقط الموارد اللازمة، للصلاحيات المالية أو التفويض الواقعي. |
Entre los 35 asistentes a la Conferencia figuraban mujeres indígenas, en calidad de delegadas acreditadas, además de otros 15 participantes invitados por la FUNAI y miembros de los comités regionales de la institución. | UN | وكان من بين الحاضرات في المؤتمر، البالغ عددهن 35، نساء من السكان الأصليين، وهنّ مندوبات معتمدات، إضافة إلى 15 مشاركة دعتهن مؤسسة الهنود الوطنية، وأعضاء اللجان الإقليمية للمؤسسة. |
La Oficina federal de personal organizó varios cursos de perfeccionamiento sobre el particular, destinados a las delegadas de igualdad de la administración general de la Confederación. | UN | والمكتب الاتحادي لشؤون الموظفين قام بتنظيم عدة دراسات للاتفاق حول هذه المسألة من أجل مندوبات المساواة التابعات للإدارة العامة للاتحاد. |
- las mujeres son tan sólo 10% del conjunto de delegados y delegadas para la seguridad, | UN | - 10 في المائة فقط من مندوبي أو مندوبات الأمن هم من النساء، |
Seminario de sensibilización sobre la Violencia Doméstica, dirigido a las delegadas y Antenas de Ministerio para su posterior efecto multiplicador a las mujeres y hombres de sus respectivas comunidades y sectores; | UN | :: حلقة دراسية للتوعية بشأن العنف الأسري، لصالح مندوبات وضباط اتصال الوزارة من أجل تحقيق أثر لاحق مضاعَف في الرجال والنساء في مجتمعاتهم وقطاعاتهم المختلفة؛ |
A nivel del Despacho de la Secretaria Presidencial de la Mujer - SEPREM- se emitió nombramientos y acreditaciones a cinco delegadas regionales en: Región II, Norte: Departamentos de Guatemala, Alta Verapaz y Baja Verapaz. | UN | وعلى مستوى مكتب أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، تم تعيين واعتماد 5 مندوبات إقليميات للمناطق التالية: المنطقة الثانية، الشمالية: مقاطعات غواتيمالا، والتافيراباس وباخافيراباس. |
8 y 19 de marzo: los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer fueron seguidos por las delegadas institucionales y por tres representantes procedentes de Francia. | UN | 8 - 19 آذار/مارس: متابعة مندوبات معتمدات وثلاث ممثلات أتَينَ من فرنسا لأعمال لجنة وضع المرأة. |
La última delegación estuvo integrada por 13 mujeres y dos hombres y el Departamento financió también a las delegadas de las ONG de la Red de Mujeres de Israel. | UN | وكان آخر وفد من هذا القبيل مؤلفا من 13 امرأة ورجلين،كما أن الهيئة قد اضطلعت بتمويل مندوبات المنظمات غير الحكومية بالشبكة النسائية الإسرائيلية. |
Durante todo 2001 las delegadas de CLEF participaron en reuniones preparatorias de organizaciones no gubernamentales celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con miras a la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وشاركت مندوبات من الهيئة طوال سنة 2001، في اجتماعات المنظمات غير الحكومية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بجنيف. |
Cabe mencionar que este monitoreo se hacía con base al Plan Operativo Anual de las delegadas de cada ministerio, en función de la meta específica que le correspondía, según la política. | UN | ومما يجدر بالذكر أن عملية الرصد هذه تستند إلى خطة التنفيذ السنوية التي تحدد فيها مندوبات عن الوزارات الأهداف الخاصة بكل وزارة وفقا للسياسة المنتهجة. |
delegados al Congreso de la Confederación | UN | مندوبات المؤتمر العام للاتحاد العام |