A pesar de estas condiciones muy severas, los seres humanos hemos poblado el Ártico durante miles de años. | TED | بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين. |
Son las especias que fueron enterradas con la estatua mientras estuvo en la tumba durante miles de años. | Open Subtitles | تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين |
Una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
Imagínese, las últimas personas que usaron estos túneles... murieron hace miles de años. | Open Subtitles | تخيلوا، آخر أشخاص ساروا في هذه الأنفاق ماتوا منذ آلاف السنين |
Tierras en las que los seres humanos han vivido durante milenios desaparecerán. | UN | وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
Algunas han estado extinguidas por miles de años pero su luz sigue alcanzándonos. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
Ustedes han estado interfiriendo en la historia humana durante miles de años. | Open Subtitles | نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين |
- Cree que los vampiros han caminado entre nosotros durante miles de años | Open Subtitles | أنت تؤمن بأن مصاصي الدماء أخذو يسيرون بيننا منذ آلاف السنين. |
durante miles de años hemos confiado en el mar para una gran parte de nuestro sustento. | UN | لقد اعتمدنا منذ آلاف السنين على البحر كمصدر رئيسي لرزقنا. |
Las bombas antiblindados y diversos tipos de explosivos, así como el movimiento de los tanques, han causado grandes daños a los relieves en piedra y a otros restos arqueológicos que habían existido en el territorio durante miles de años. | UN | وألحقت أضرار بالمواقع واﻷحجار الموجودة في المنطقة على حالها تقريبا منذ آلاف السنين. |
Los pueblos indígenas han poseído y administrado los bosques durante miles de años. | UN | 14 - إن الشعوب الأصلية تملك الغابات وتديرها منذ آلاف السنين. |
Nos hemos protegido durante miles de años | Open Subtitles | لقد حمينا أنفسنا منذ آلاف السنين |
Los dhows se han venido utilizando en el comercio entre los dos países desde hace miles de años. | UN | وتم استخدام القوارب الصغيرة في التجارة بين البلدين منذ آلاف السنين. |
Esto obedece mayormente a la falta de medidas integrales para eliminar el antiguo paradigma de la creencia en la superioridad masculina, que existe desde hace miles de años. | UN | ويعود ذلك بوجه عام إلى عدم وجود تدابير شاملة للقضاء على النمط القديم لعنجهية الرجل في مواجهة المرأة، وهي العنجهية القائمة منذ آلاف السنين. |
La mayoría de ellos son no austronesios, cuyos ancestros llegaron a la región de Nueva Guinea hace miles de años. | UN | وأغلب هؤلاء السكان لا ينتمون إلى أستراليا وميكرونيزيا، فقد وفد أسلافهم إلى منطقة غينيا الجديدة منذ آلاف السنين. |
Las culturas descubrieron el factor clave de la valoración hace miles de años. | TED | اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين. |
Desaparecerá la tierra sobre la que los seres humanos han vivido durante milenios. | UN | وستختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
Hoy nos empeñamos en promover los principios de la libertad, la tolerancia y el entendimiento, que han sostenido al pueblo judío durante milenios. | UN | ونسعى اليوم جاهدين للنهوض بمبادئ الحرية والتسامح والتفاهم التي عملت على استدامة الشعب اليهودي منذ آلاف السنين. |
Así es como funcionaron las villas y tribus por miles de años... y de eso se trata la comunidad. | Open Subtitles | هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين و هذا ما يعنيه المجتمع |
hace mil años, unos grandes terremotos desequilibraron el mundo. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب |
Esta disciplina se practica desde hace milenios como enfoque holístico de la salud y el bienestar. | UN | وما فتئت اليوغا تُمارس منذ آلاف السنين باعتبارها نهجًا شاملا للتمتع بالصحة والرفاه. |
Algunos científicos creen que la domesticación y el pastoreo de renos se originaron en las montañas Sayan hace varios miles de años. | UN | ويَعتَقِد بعض العلماء أن تدجين الرنة ورعيها بدأ في جبال سايان منذ آلاف السنين. |
Pero nadie ha matado a un caminante blanco en miles de años. | Open Subtitles | لكن لم يقتل أحدا أي من الأشباح منذ آلاف السنين |
miles de años atrás, los Primeros Hombres estuvieron aquí. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين, الرجال الأوائل وقفو هنا. |