ويكيبيديا

    "منذ أعوام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace años
        
    • en años
        
    • por años
        
    • durante años
        
    • años atrás
        
    • lleva años
        
    • Llevo años
        
    • en varios años
        
    • hace algunos años
        
    • hace ya
        
    • desde el decenio
        
    • desde hace muchos años
        
    La OSSI señaló que el problema existe desde hace años sin que se haya aplicado ningún método sistemático para resolverlo. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المشكلة توجد منذ أعوام ولم تبذل أي محاولة منهجية لحلها.
    hace años que se vienen sosteniendo debates sobre la cuestión terrorismo en este foro. UN منذ أعوام والمناقشات تدور حول الإرهاب في هذا المبنى.
    Será el trabajo más importante que he tenido en años: Open Subtitles هذه واحدة من أكبر الأعمال التى حصلت عليها منذ أعوام.
    Has estado sobre mi por años para respetar la opinión de alguien. Open Subtitles مهلاً، أنتَ تتعامل معي منذ أعوام كي تحترم رأي الآخر
    Los astronautas de EE. UU. se entrenan durante años. Open Subtitles رواد فضاء الولايات المتحدة يتدربوا منذ أعوام
    años atrás vinieron unas personas y se lo llevaron en un coche. Open Subtitles بعض الأشخاص حضروا ذات ليله منذ أعوام عديده أخذوه فى سياره معهم و إنصرفوا
    Desde hace decenios alcanzamos la marca del 0,7% y desde hace años logramos el objetivo del 0,9%. UN وقد بلغنا هدف الـ 0.7 في المائة قبل عقود وهدف الـ 0.9 في المائة منذ أعوام.
    Los Estados miembros de la Unión Africana, que participan desde hace años en esta valiente empresa, dispondrán así de un instrumento valiosísimo para asegurar el despliegue oportuno de las fuerzas africanas en las cinco subregiones del continente. UN وقريبا ستمتلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي ظلت تبذل هذا المجهود الشجاع منذ أعوام طويلة، أداة قيمة لكفالة نشر القوات الأفريقية على وجه السرعة في المناطق الفرعية الخمس من القارة.
    Las minas antivehículos, que el Pakistán utiliza desde hace años, son un medio legítimo de defensa en caso de conflicto. UN وأشار إلى أن الألغام المضادة للمركبات التي تستخدمها باكستان منذ أعوام تُعد وسائل دفاع مشروعة في حال وقوع نزاع.
    Las muertes maternas permanecen igual que hace años. UN فهذه الوفيات لا تزال تماثل ما كان يقع منها منذ أعوام.
    hace años que no lo veo. Open Subtitles فقدنا الإتصال منذ أعوام سابقة.
    El siguiente caso es interesante. Lo sigo desde hace años. Open Subtitles المريضه التالية مشوقة أنا أتتبع هذه الحالة منذ أعوام
    No quieres que piense que es tu primera cita en años. Open Subtitles يجب ألا يظن أنه الموعد الوحيد لك منذ أعوام
    Soy inútil sin mi café. "Y entonces yo dijo: "Que no había tenido café en años." Open Subtitles أنا من دون فائدة دون قهوتي و بعدها قلت لا بد أنه لم يشرب القهوة منذ أعوام
    También dijo que yo no había sido una doctora de verdad en años. Open Subtitles أشار أيضاً إلى أنني لم أعمل كطبيبة منذ أعوام
    Nos hemos conocido por años y por supuesto nuestras familias Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    Entonces, dos personas han estado muertas por años. Open Subtitles إذن ، شخصان كان يجب أن يكون ميتين منذ أعوام
    Este es el momento que planeamos durante años. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي خططنا لها منذ أعوام عديدة.
    Lo intentaron durante años. Tranquilo. Tengo la jugada perfecta. Open Subtitles .انه يحاولون ذلك منذ أعوام .لا تقلق, سألعب بمهارة
    Gracias, gracias. Estas cosas se vendieron en un remate en Europa unos años atrás por 70.000 dólares. Open Subtitles شكرا، شكرا. بيعت هذه في مزاد علني أوروبي منذ أعوام قليلة.
    Este depósito de chatarra lleva años abandonado. Open Subtitles ساحة الخُردة تلك مهجورة منذ أعوام
    Llevo años sin pisar un bar. Open Subtitles لم أذهب لحانة منذ أعوام
    Yo no he visto a mi padre en varios años oh esta luchando en la guerra Open Subtitles لم أرى أبي منذ أعوام هل يقاتل في الحرب؟
    Además, hoy es el aniversario del... descubrimiento de Tierra Dos hace algunos años. Open Subtitles كما أن اليوم الذكرى السنوية لرحلة استكشاف الأرض الأخرى منذ أعوام قليلة
    Se expresan cada vez mayores dudas en cuanto a la conveniencia de mantener a las Naciones Unidas cuando somos testigos de su incapacidad de resolver desde hace 20 años un problema que debió quedar resuelto hace ya mucho tiempo. UN وتزايد اﻹعراب عن الشكوك فيما يتعلق بالحاجة إلى وجود اﻷمم المتحدة، طالما أنها عجزت فيما يبدو عن تسوية صراع عمره ٢٠ عاما كا ينبغي تسويته منذ أعوام كثيرة مضت.
    347. Esta tasa bruta de escolarización sigue una progresión regular desde el decenio de 1960, excepción hecha del aumento espectacular registrado después de 1975 y de las bajas registradas entre 1985 y 1990. UN 347- وهذا المعدل الخام للقيد المدارس يسجل تقدما منتظما منذ أعوام الستينات باستثناء الزيادة الحادة التي حدثت بعد عام 1975 وباستثناء الانخفاض بين عامي 1985 و1990.
    Lo venimos procurando desde hace muchos años. UN ولم نزل نسعى بكل جد لتحقيق ذلك منذ أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد