ويكيبيديا

    "منذ أن تم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde que se
        
    • desde que me
        
    • desde que fui
        
    • Desde que fuiste
        
    • desde su
        
    • desde que la
        
    desde que se aprobó dicha resolución, el interés manifestado por esa reunión que recibió el asentimiento general, no ha dejado de aumentar. UN وقال إنه منذ أن تم اتخاذ هذا القرار، ظل الاهتمام الذي حظي به عقد هذه القمة في تزايد مستمر.
    desde que se me nombró comisario del distrito, nunca había visto a las reclusas tan felices y enérgicas. Open Subtitles منذ أن تم تعييني كـ مفوّض للمقاطعة، لم أرى أبداً سجناء سعداء جداً و نشيطون
    desde que se preparó el Plan se ha registrado un aumento considerable de los recursos disponibles, lo que ha permitido mejorar los servicios que se prestan a los menores y a sus familias. UN وكانت هناك زيادات كبيرة متاحة في الموارد منذ أن تم وضع الخطة ، وهي زيادة عززت من الخدمات المقدمة إلى الأطفال وأسرهم.
    Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله.
    Les he estado contando diferentes historias desde que fui diagnosticado. Open Subtitles لقد كنت إخبارهم قصص مختلفة منذ أن تم تشخيص حالتي.
    Desde que fuiste elegida para la patrulla de seguridad, nos estas volviendo locos. Open Subtitles أنت تفقديننـا صوابنـا منذ أن تم انتخابـك لتكونـي ضمـن دوريـة السلامـة
    Así lo ha hecho desde que se desplegaron allí respondiendo a la invasión de las Islas Falkland que llevó a cabo la República Argentina en 1982. UN وهي تقوم بذلك منذ أن تم نشرها هناك ردا على غزو جمهورية الأرجنتين للجزر في عام 1982.
    Sabes, vengo aquí mucho a pensar, desde que se reparó. Open Subtitles هل تعلم، أنا آتي الى هنا كثيراً فقط للتفكير منذ أن تم اصلاحها
    "Todos vosotros habéis sido mis hermanos, mi familia y desde que se llevaron a mi hijo, los únicos que han estado ahí por mí. Open Subtitles لقد كنتم بمثابة أخوة ليّ ، وعائلة منذ أن تم اختطاف ابني كنتم الوحيدين الذين وقفوا إلى جانبي
    desde que se abrió el primer maletín, hemos sido blancos. Open Subtitles منذ أن تم فتح الحقيبة الأولى، و نحن مستهدفين
    Fue igual desde que se inventara el teclado. Open Subtitles هذه هي الطريقة منذ أن تم إختراع لوحة المفاتيح
    No sé si esto le consuela, pero desde que se anunció los problemas de salud de su madre, ha habido una lluvia de apoyos... que ha hecho mejorar su imagen. Open Subtitles لا أعرف إن كان ذلك يقدم أي عزاء ولكن منذ أن تم إعلان حالة والدتك الصحية كان هناك تدفق للدعم
    Este paciente ha estado aquí desde que se abrió el hospital. Open Subtitles هذا المريض موجود هنا منذ أن تم افتتاح هذه المصحة.
    No se ha abierto desde que se utilizó para identificar su cuerpo, una vida que él dio por Rusia. Open Subtitles منذ أن تم إستخدامها للتعرف على جسده حياته التي ضحى بها من أجل روسيا
    No va a haber un SHIELD, no desde que se filtró el informe de la autopsia del director Mace. Open Subtitles لن تبقى هنالك شيلد ليس منذ أن تم تسريب تشريح جثة المدير مايس
    La población de varias especies incluidas en los apéndices de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres se ha estabilizado o ha aumentado incluso desde que se implantaron las medidas comerciales. UN وقد حافظت أنواع عدة مدرجة في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على استقرارها أو زادت من حيث الحجم منذ أن تم اﻷخذ بالتدابير التجارية.
    158. U Zaw Hra reconoció que desde que se firmara el acuerdo del cese del fuego la situación de los derechos humanos había mejorado considerablemente en el Estado de Kachin. UN ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار.
    - No puedo evitarlo. No había estado tan asustado, desde que me asaltó Gene Shalit. Open Subtitles لاأستطيع مساعدته، لم أكن بهذا الخوف منذ أن تم سرقتي بواسطة جين شاليط
    Tengo órdenes de permanecer en Fort McNair... desde que me trajeron de vuelta de Afganistán. Open Subtitles أنا قيد الإقامة الجبرية في فورت ماكنير منذ أن تم إحضاري من أفغانستان
    Me dices eso todos los días desde que fui transferido. Open Subtitles أنت تسألني نفس السؤال كل يوم منذ أن تم تحويلي إلى هنا
    Desde que fuiste atrapado. Open Subtitles منذ أن تم كشف أمرك
    desde su despliegue en 1991, la MINURSO ha estado trabajando sobre la base de mapas aéreos en gran escala que con el tiempo se han vuelto obsoletos. UN 29 - ما انفكت البعثة، منذ أن تم نشرها في عام 1991، تقوم بعملياتها بالاستناد إلى خرائط جوية بمقياس رسم كبير فات أوانها.
    desde que la solicitud de Diana fue inicialmente rechazada en ORP. Open Subtitles منذ أن تم رفض إستمارة ديانا لأول مرة في الـ بي. أر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد